1. In Spectren Pulsierender Todesrinnung
Ein Schneesturm jagt voraus, unbedeutend in seiner Einsamkeit,
jedoch zerstoererischer in seiner Kalte...
Gefrorene Baeche dies kristallener Welten schmerzen im purpurnen Eis
eines wundersamen Winters
...ein Pulsieren dieses Lebens erklingt, jedoch gedaempft, durch die Ummantelung
des gefrierenden Wahnsinns...
Und so verbleibt die Zeit, treibend in erstarrten Seen, denn Todesblumen
ersticken schon lange an der Kuehle
dieses ewig waehrenden Eises...
Und auf weißen Roerssern reiten die Beseelten,
machtvoll und glaenzend schimmernd erblicken unsereins dies Spektren des Todes,
denn in des Erloesers Verdammnis liegt die Erbluehung,
das Emporstreben ultimater Finsternis durch Vollkommenheit,
...und begraben und grazilem Eis,
niemals kroenender als was ens war...!
2. O Ultima Privire Asupra Luptei Din Tinuturile Transilvaniei
Pe o intindere mai mare de o milase aflau infipte
inru-un urias semicerc sute de mii de tepi in care
atiranau ramasitele celor duaeci de mii turci
prinsi si trasi in teapa
Arsita zilelor de vara le putrezise aproape de tot.
Pasarile rapitoare ale carpatilor au napadit asupra
cadavrelor si si-au facut cuiburi in cranilie purtiite.
Ramasitele vesmintelor zdrentuite fluturau spre
Cerul inserat. Integrul tinut mirosea a moarte,
mirosul carnii care putrezza.
The countryside before me lies in the mist,
as our horns sound the hymns of winter,
a breeze of eternity comes to my eyes,
as armageddish northwinds enter...
My journey goes through the cosmic realms of abyssic frost,
through the superior pit no storm will enter,
an incantation opens the gates of eternal wisdom,
the highest glory thorugh the blackest depths of profanation.
Oh, I ride the whore with impetuous lust,
and bath my souls in a chalice of sorrow,
filled with wine and combined with thorns,
a funeral storm of darkness I join...
For years I searched the gates of the transylvanian chasm.
Dim and slow was the path until now,
but my own eternity comes closer,
as the funeral path ends at my crypt...
Stars before my eyes...
The cold light of carpathia guides me through the land,
the veils of doom chaime for my rise,
in pagan wrath,
as I begin to bleed... until end to cosmis lands...
The valleys of transylvania become my proud grave,
this armageddish view is now close...
...neverending winter....
...forever!
3. Die Inthronisation (Der Koenig Erwartet Euch...)
At the gates, the king awaits
and the hordes of the storms
are enslaved by the throne
through the centuries of the dark.
I'm here to sat on my throne and I watched between the skies.
Durch die Jahre immerwaehrender Dunkelheit,
erhaben und maechtig verweile ich auf meinem Thron,
durch die Jahre immerwaehrender Dunkelheit,
so erstarrte ich zu einer steinernen Gestalt
des Allmaechtigen, aus der Einsamkeit des Universums,
so preiset die Inthronisation,
allmaechtig in der Vergangenheit,
wahrhaftig durch Vollkommenheit.
Through the centuries of darkness,
I'm here to praise the last enthronment
through the centuries of everlasting mortality.
I sat on my throne
and I watched between the skies...
4. Die Hymne Des Winters Zorn
Einst war das Nordland, unsagbar alt,
so maechtig, prachtvoll, so majestaetisch kalt,
weiß waren die Berge, dunkel die See,
das Land meiner Vaeter, gelegen im Schnee!
Allmaechtige Goetter regierten das Land,
gestuerzt durch die Krankheit, getreten, verbrannt.
Oh, nimm mich, du Zorn, du Zorn ihrer Rache,
besteigt euren Thron, Heil Nordland, erwache!
Nun leutet die Glocken, von Turm zu Turm
und kommen wird der letzte Sturn,
einst war es weiß, das Winterkleid,
verschmutzt, durch Christenheit!
Nimm Dich in acht, oh Christenwelt,
das Leid wird groß, wenn Euer Thron faellt,
auferstehen wird es, das germanische Fleisch,
Heil Nordland – Heil unserem Reich...
Oden des Schmerzes, gefuellt ist mein Horn,
mit Hass musiziert, diese Hymnen des Winters Zorn!