1. Silentium Obscuritate
Silentium obscuritate mira conditus sibi plenum
In areis infinitis axis et super alis aureis spicarum.
2. Institutio Immortales
Fern von schwachem Geist entfacht des Weisen Licht die Glut
Und umnebelt die schwachen Leiber, die dem Blinden folgen.
Was vermag nicht der alten Macht Bestaendigkeit zu sein
Wenn Mut und Weisheit der neuen Zeit sich gegen sie verbuenden.
Foreseen is what the willows haze makes pure again and light
And whispers to the weak and wound the majesty of brightness.
Those who promise doubtful pleasures, praising doubtful promises,
Will be devoured by the painful merciless insight of future.
Lehr und Sinn saugt aus bestaendig unantastbar reichem Kelch
Die Flut der aus geschund`nem Geist heraus bekehrten Suender.
Nichts verhaermt den neuen Herrn samt Zwietracht und Verdruss
Doch Kraft und Glut des Weisen Schein verdraengt, was weichen muss.
In memorandum homines de bello cum obscuritati erunt.
3. Of Wisdom's Shadows
Of wisdom`s shadows art thou made for real
To hide what may distinguish or distract
What forces life`s existence to conceal
Were it not of mysterious attract
If thou wer'st not for my eyes without shape
And thou wer'st visualized and undeduced
Thy sight would make the uncertain escape
And show the destiny to whom I`ll be reduced
The fears, uncertanties and strong suspense
Canst thou create by soaking in the dark
My spirit, my existence in the sense
Of being steady and released of any mark
But for my own relief, I`m surely kept
By wisdom`s shadows; and I should accept
4. Aurora
(инструментал)
5. Nachtgedanken
Dunkele Schwaden durchziehen das Land
Und sie wabern und waelzen sich langsam voran,
Sie kriechen durch Waelder, durch Sumpf und Morast
Sie durchwaten die Auen in schleichender Hast
Und verschlungen wird alles, die Nacht zieht heran,
Durchdringend, doch endlich, die drohende Wand.
Duester, entsetzlich scheint alles zu sein
Und voll drueckender Stille der Geist ist erfuellt,
Sich bergen, verbergen an sicherem Ort
Sich verstecken, bedecken in waermendem Hort
Und vergessen, verdraengen, von Aengsten zerwuehlt,
Das moecht` man, doch sinnlos wird`s sein.
Vergessen, verschlungen der schimmernde Tag
Und hinfort und vergangen das waermende Licht,
Nur langsam vertraut sich, den Aengsten verborgen
Nur langsam das Auge den naechtlichen Sorgen
Und kaltes und maechtiges schwaechliches Licht,
Verhalten es scheint auf den atmenden Sarg.
Drohend, verletzlich, erhaben zugleich
Es erhebt sich das Leben in schwarzem Gewand
Die Waelder, die Auen, der Sumpf, das Dickicht
Die Felder erstehen in neuem Gesicht
Es erhebt sich, was eben im Dunkel verschwand,
Die Lande sind finster, doch unendlich reich.
Dunkele Schwaden durchziehen das Land
Und sie wiegen und winden sich langsam davon,
Sie schweben hinfort ьber Fluesse und Seen
Sie verschwinden, entfliehen als sei nichts gescheh`n
Und sie weichen den Kraeften der steigenden Sonn`,
Der Morgen erobert das schlummernde Land.
6. Art Of The Blacksmith
(инструментал)
7. Nebelthron
8. Intransitority (I'll Leave At Twelve)
In wundersames Dunkel huellt sich makellos das Schweigen
Auf den endlos weiten Gruenden und der Aehren gold`nen Schwingen
Zeigt sich mir, des Weges fern, der machtvoll reiche Reigen
Und die Lieder ferner Zeiten kehren wieder und erklingen.
Doch all das bringt Erinnerung zurueck, Erkenntnis gar...
Und weist, dass waehrend Pfad und Zeit des Muehsals schwerer Reise
Niemals Dinge waehren, die man einst in jungem Antlitz sah,
Fuer mich sind`s noch dieselben, nur auf gaenzlich and`re Weise.
So geh` ich denn, nach diesem meinem letzten Weg hinfort,
Verrichtet ist das Werk, das meinem Leib ward aufgetragen.
Als Abschied bleibt jedoch auf ewig fortbesteh`n
Der Geist, der meines Daseins Huelle wird verweh`n.
The roaming mind goes down for gentle rest
A higher grade of mental liberty to manifest.