1. Am Ende Der Stille
Deine Worte gleiten in den
Morgen
In einen zarten rosa Schleier
Der sich ьber der Natur erhebt
Verblassen sie und schweigen stille
Nur die Sehnsucht meiner Stimme
Im flehenden Gebet
Entsinnt sich Deiner Worte
Die Du in mich gelegt
So verstummt auch meine Hoffnung
Und die Stille entfacht denKrieg
перевод:
"В конце тишины"
(Ganconer)
2. Alleine Zu Zweit
Am Ende der Wahrheit
Am Ende des Lichts
Am Ende der Liebe
Am Ende – da stehst Du
(Im Herzen wird es leerer – ein
Teil geht nun von mir)
Nichts hat ьberlebt
Wir haben schweigend uns schon lange getrennt
Und mit jedem Tag
"Wir"
Wuchs die Lьge unserer Liebe
Und je weiter wir den Weg
zusammen gingen
Desto weiter haben wir uns
voneinander entfernt
Einsam – gemeinsam
Wir haben verlernt uns neu zu suchen
Die Gewohnheit vernebelt
Die Trogheit erstickt
Der Hochmut macht trunken
Und die Nohe treibt zur Flucht
Tanz – mein Leben – tanz
Tanz mit mir
Tanz mit mir noch einmal
In den puren Rausch der nackten Liebe
Und wenn ich sie/ihn so sehe
Wenn ich sie/ihn erlebe
Wenn ich uns betrachte
Etwas hat uberlebt
Und wenn ich Kraft un Hoffnung fonde
Wenn ich selbst noch den Glauben an uns hatte
Wenn ich sie/ihn erreichen konnte
Sie/Ihn noch einmal fur mich hotte
Wenn die Basis – unser Fundament
Wenn wir uns noch einmal neu entdecken wurden
Wenn sie/er nur wollte
Ich will!
перевод:
"Одиночество вдвоем"
(Ganconer)
3. Halt Mich
Aus schlaflos gelebtem Tagtraum erwacht
So bin ich der Sehnsucht Opfer
Aus kindgelebtem Vertrauen erwacht
So klaffen heute meine Wunden
Das Leben brennt mir von der Seele
Die Sehnsucht erfullt mir tapfer ihre Pflicht
Halt mich – mein Leben – halt mich!
Solange sich die Zeit noch regt
Die Zeiger sich noch drehen
Solange drehe auch ich noch meine Runden
Doch des Lebens suse Lust hat mich verlassen
Das Leben brennt mir von der Seele
Die Sehnsucht erfullt mir
tapfer ihre Pflicht
Halt mich – mein Leben – halt mich!
перевод:
"Удержи меня"
(Ganconer)
4. The Turning Point
Poutaisat pilvet haihtuvat
katoen nopesti tuulten mukana kuin tomo uni
Jossa en enoo sinua tavoita on
liian myohoisto
In a dream I saw the world
beyond – no tongues telling lies
The silence was covering everything inside
In a dream I saw myself – fallen down next to me
Couldn't crawl back inside my body
No laughter on my face – reality
mirrored in the deep signs of life
Too long sacrificed my feelings to the ones
Who take all 'till there's
nothing in the end
I'm not in my aim – I've gotta
love also the other half of me
To reach the Turning point
As only in my dreams I'm my biggest enemy
Till I'd found out that I only
loved your half in me
So much time I spent – not
knowing myself
Too much love I'd given for
everyone but nothing for me
My light was burning 'till the end
Now you showed me that two full
halves make a stronger one
Also out of me and I feel the strength
Returning into me I new-foun love again
Couldn't have been fighting alone
Thank you for hearing me on time
I bless you for the trust you gave
When I didn't admit being weak
I am close to my aim truly hoping
I won't fail
Before I reach
The turning point
Where we're no longer the same
Didn't notice me change
Was not living the days without names
Now I'm here with you
To stay beyond
The turning point
Of my dreams
O found my aim – now I can face myself
Again
I thank you for
Loving me
And keeping us on the right way
перевод:
"Поворотный пункт"
(Ganconer)
5. Ich Verlasse Heut' Dein Herz
Ich verlasse heut' Dein Herz
Verlasse Deine Nohe
Die Zuflucht Deiner Arme
Die Worme Deiner Haut
Wie Kinder waren wir
Spieler – Nacht fur Nacht
Dem Spiegel treu ergeben
So tanzten wir bis in den Tag
Ich verlasse heut' Dein Herz
Verlasse Deine Nohe
Ich verlasse Deine Tronen
Verlasse was ich hab'
Ich anbefehle heut Dein Herz
Dem Leben – der Freiheit
Und der Liebe
So bin ich ruhig –
Da ich Dich liebe!
Im Stillen
Las ich ab von Dir
Der letzte Kus – im Geist nverweht
Was Du denkst bleibst Du mir schuldig
Was ich fuhle das verdanke ich
Dir
Ich danke Dir fur all die Liebe
Ich danke Dir in Ewigkeit
Ich verlasse heut' Dein Herz
Verlasse Deine Liebe
Ich verlasse Dein Herz
Dein Leben – Deine Kusse
Deine Worme – Deine Nohe –
Deine Zortlichkeit
перевод:
"Сегодня я прощаюсь с твоим сердцем"
(Ganconer)
6. Dich Zu Toten Fiel Mir Schwer
Und da bleibt kaum noch Luft
Und da bleibt kaum noch Raum
Und da bleibt keine Sehnsucht
Und das ist alles was mit bleibt
Ich mus hier raus – ich mus hier weg
Und doch – ich suche nur nach Dir
Dem Leben das ich niemals fand
Das Leben – meiner Zuflucht Not
Ich habe Dich nur verflucht
Um spoter und viel tiefer noch
Den Kus nur zu versuchen
Du Licht meiner Seele
Und nun zu Dir –
Mein krankes Hirn
Konserviert im Saft der Zeit
Ich gab Dir Blut aus meinem Herzen
Speiste Dich mit Sinneskraft
Uber vieles lies Dich walten
Gab selbst Dir die Macht uber mein Tun
Ich gab Dir Liebe –
Mein Vertrauen
Mein Freund – Du tust mir weh
Und doch – Es ist noch nicht vorbei
Noch hore ich
Deinen Atem
Und noch sehe ich
Das Zittern Deiner Honde
Die Erinnerung beginnt zu leben
Beginnt erneut mich zu durchbohren
Und mein Herz im Stillen zu erobern
Mein Herz – Du braver Schmerz
Du hieltest mich am Leben
Und schlugst mich in der Qual
Und noch immer kann ich es nicht verstehen
Nein – es ist noch nicht vorbei
Noch sehe ich den Glanz in
Deinen Augen
Noch das Zucken Deines Korpers
Doch das Toten fiel mir schwer
Ja – das Toten fiel mir schwer
Heute klingt Dein Name wie ein leeres Buch
Wie ein nie erfulltes
Versprechen
Dich zu toten fiel mir schwer
Ja – Dich zu toten fiel mich schwer
Fur kurze Zeit warst Du das
Licht
Und warst mein Tor zur Welt
So liegst Du nun in Deinem Saft
Und stirbst langsam
Aus mir aus
перевод:
"Мне было трудно убить тебя"
(Ganconer)
7. Sanctus
Sanctus – Sanctus – Sanctus – Dominus
Deus deus Sabaoth – pleni sunt caeli et terra
Gloria tura – gloria tura
Und da warst Du –
Nicht am Lich das Dich umgab
Nein – am Schatten den ich warf
Habe ich Dich erkannt
Gloria tua – gloria tua
Und wir fielen – zusammen
Und wurden schlieslich eins
In Farben ausgemacht
In Bildern still erdacht
Im Leben aufgewacht
Im Herzen neu entfacht
Licht und Liebe
Eintgetaucht tief in die Nacht
Hasanna in excelsis
Benedictus qui venit in nomine domini
Sanctus dominus
перевод:
"Святой"
(Ganconer)
8. Am Ende Stehen Wir Zwei
Keine Kompromisse
Keine stillen Tronen
Keine Kusse deren Geschmack mich zu Dir fuhrt
Keine Wiederholung
Keine Touschung
Keine schmerzliche Beruhrung aus der Vergangenheit
Nur die Hoffnung einer zweiten Chance
Das ist alles was uns bleibt
Eine zweite Chance fur Dich und mich
Eine zweite Chance fur uns zwei
Du brauchst jetzt nichts zu sagen
Brauchst mich nicht zu lieben
Ich habe Hoffnung fur uns beide
Denn am ende stehen wir zwei
Die Musik dringt von weit her an mich fremd
Ich erkenne Dich nicht mehr
Deine Liebe bleibt mir heilig
Dein Leben ist entflohen
Ein Abschied ohne Ende
Ein Kreuzgang in Dein Herz
Eine Liebe ohne Grenzen
Eine Worme ohne Licht
So liegst Du kalt und regungslos
Und wormst noch immer mein Herz
Meine Hoffnung soll mich leiten
Durch die Tage ohne Dich
Und die liebe soll mich tragen
Wenn der Schmerz die Hoffnung bricht
перевод:
"В конце, где двое нас"
(Ganconer)