Участники на портале:
нет
Поиск по
порталу:
    
Metal Library - www.metallibrary.ru Metal Library: всё, что вы хотели знать о тяжёлой музыке!
Вход для
участников:
    
Metal Library:
Группы | Переводы
Новости RSS/Atom Twitter
Группы
Статьи
Команда
Магазин

Видео уроки по музыке, мануалы к плагинам, бесплатные банки и сэмплы

Группы : Переводы

MetalCD.ru

Annihilator: "Alice In Hell" – 1989

энциклопедия: Annihilator
добавил: Barbara

"Алиса В Аду"

Композиции:

  1. Crystal Ann
  2. Alison Hell
  3. W.T.Y.D.
  4. Wicked Mystic
  5. Burns Like A Buzzsaw Blade
  6. Word Salad
  7. Schizos (Are Never Alone)
  8. Ligeia
  9. Human Insecticide

Лирика

1. Crystal Ann

"Хрустальная Анна"

Бессловесная поэзия, так мягко пробуждает ото сна, забирая тебя от этих простых нот туда, где присутствует воздушная красота Хрустальной Анны и
это больше, чем сама песня.

2. Alison Hell

"Ад Алисы"

"Юная испуганная девушка, там что-то есть. Неужели? Да, это так, потому что оно наблюдает за ней. Ее мольбы об утешении и об успокоении не
услышаны, и скоро, всё, что она потеряла – станет её воображением... и это самая ужасная вещь из всех"

Алиса, разве тебе не страшно?
Алиса, разве ты не напугана?
Алиса разве не прекрасно
Жить в страхе.
Не вглядывайся в каждый угол
Я, возможно, прятался бы там
Всю ночь, под кроватью
Снова до самого рассвета.

Ад Алисы, твой рассудок съезжает с катушек
Ад Алисы, что, становиться прохладно?
Ад Алисы, ты выглядишь довольной
Алиса в аду, что ещё ты можешь сделать?

Алиса

Я начинаю править над жизнью, омерзительную в твоём рассудке
Крича, ты куклу потеряла
Цена которой, не больше и десяти центов.

Ад Алисы, твой рассудок съезжает с катушек
Ад Алисы, что, становиться прохладно?
Ад Алисы, что ты ищешь?
Ад Алисы, скоро я закрою дверь

Сидя в углу, ты одинока и нага
Никто не прислушивается к твоим фобиям, ты создала меня

Алиса, разве тебе не страшно?
Алиса разве тебе не страшно?
Меня убили ещё при родах
Я выстрелю напоследок.
Ты находишься в подвале
Ты сошла с ума

Ад Алисы, что ты ищешь?
Ад Алисы, так как я закрываю дверь
Ад Алисы, ты должна поселиться здесь
Ад Алисы, Алиса живёт в аду

Алиса

Алиса
Алиса
Алиса
В Аду

Прощай

3. W.T.Y.D.

"Милости Просим В Твою Смерть"

"Смерть знакома мёртвым и она приходит из далека, чтобы присоединиться к массам живущих. Мистерия, а иногда, просто плод воображения. Теория и
легенда. Обязательно умирать или лучше бороться со смертью? Сверхъестественное перемещение к миру, который знаем мы только по снам и в смерти. Добро пожаловать..."

Поймай падучую звезду, сгоревшую
Рождаясь в смерть, ты рискуешь?
Гляди, резервуары и вёдра, да, ушата греха
Ты никогда не закончишь и никогда не начнёшь.

Милости просим в твою смерть
Милости просим в твою смерть
Милости просим в твою смерть

Нет лесов удовольствия или полей боли
Ночью с верхних этажей виден крашенный тротуар
Рукой машут те, кто был убит
А сейчас спокойно спи.

Милости просим в твою смерть
Милости просим в твою смерть
Милости просим в твою смерть

Я беру ночь и широко растягиваю её
И вижу все, что ты скрываешь, я умер
Так что скольжение прямо в, выпей вина
Предостережение мерцает, но вода спокойна

Милости просим в твою смерть
Милости просим в твою смерть
Милости просим в твою смерть

4. Wicked Mystic

"Злая Мистика"

"Ненависть во плоти, несомненно – это дьявол. Тот, кто слаб, легко подвержен этой эмоции, такой гибельной и непреодолимой. Способность
ненавидеть ложь дремлет в каждом из нас, и когда оно полно силы, оно меняет наше естество, завладевая нами".

Сквозь столетия, существующие год от года
Живущие на этой мощной сущности, чтобы процветать на боли и страхе
Изгои небесных богов, впечатлительные внутри
Слабые умы – это идеальная добыча для разъедания, которое уже началось

Некоторые бороться не хотят, покидают поле битвы
Показывая, что всё погибло, темная сторона проснулась

Даже в самом святом можно гадость отыскать
Их чудо опасно, так как добродетель есть, но стёрта граница
Морального кодекса, разбито то,
Что является грехом, который прячется внутри, испепелённый ненавистью.

Некоторые бороться не хотят, покидают поле битвы
Показывая, что всё погибло, темная сторона проснулась

Злая мистика

Ненависть прячется во всех нас, не свободно её место в нас
Это непроницаемое зло душ наших, – это намерение искусителя
Изгой небесных богов, впечатлительные внутри
Слабые умы – это идеальная добыча для разъедания, которое уже началось

Некоторые не хотят бороться, сражение оставлено
Показывая, что ничего невозможно, темная сторона проснулась

Злая мистика
Злая мистика, мистика

5. Burns Like A Buzzsaw Blade

"Накалены, Как Зубья Циркулярки"

"Воплощение фантазии стоящее за тем, что нарекают удовольствием. Захватывая и ум и дух как вожделение, а страсть охватывает их тела в ритмичных волнах сексуального восторга. Хлынувшие энергии порождают сильные эротические чувства, удовлетворяя все вообразимые сильные желания. Оное наречено физической любовью".

Избыточное извращение, и мы не дадим ему закончится
Ты и я, мы творим частную легенду
Мы проголодались, возжаждали
Ты хочешь замедлить ход, наши тела раскалены, гвозди царапают мой зад.

Язык лижет сладкий парад
Животное вожделение и оно раскалено, как зубья циркулярки
Промокшие до нитки, мы смеемся над этой шарадой
Крики любви в воздухе сегодня ночью и они накалены, как зубья циркулярки

Удовлетворения ты хочешь ещё
На кровати иль на полу.
Почувствуй мои глаза горят, мы корчимся до рассвета
Дразни, мани, покорность уходит.

Язык лижет сладкий парад
Животное вожделение и оно раскалено, как зубья циркулярки
Промокшие до нитки, мы смеемся над этой шарадой
Крики любви в воздухе сегодня ночью и они накалены, как зубья циркулярки

Приди
Чего ты ждёшь...

Избыточное извращение, и мы не дадим ему закончится
Ты и я, мы творим частную легенду
Почувствуй, как мои глаза горят, почувствуй все
На моих коленях, но я правлю, как твой король.

Язык лижет сладкий парад
Животное вожделение и оно раскалено, как зубья циркулярки.
Промокшие до нитки, мы смеемся над этой шарадой
Крики любви в воздухе сегодня ночью и они накалены, как зубья циркулярки.

6. Word Salad

"Словесный Салат"

"Рой белых халатов около пациента. Они пришли, чтобы порыться в его голове. Белые халаты говорят, что он разговаривает бессвязно и твердят ему, что он болен. Ремни и смирительная рубашка не спасают от страшных видений, а жидкость в шприце только растворяет эти предметы в подлой капле. Они не понимают его односложные высказывания, а пациент их абракадабрский лепет... лоботомия."

Каморки моего уничтоженного ума, я выхожу наружу из пустоты
Тела в белом стянули ремнями меня, я приподнимаюсь, а потом падаю
Осязательная галлюцинация, тараканы роем ползают по стенке.

Душевная боль на льду, мне больно
Моя инертная жизнь, лишенная силы,
Достаточное количество гнева они поражают в спину меня.
Белые трупы поворачивают к черному цвету
Я двигаюсь на духовном бензине, мое горючее сожжёт всех вас.

Словесный салат, это не баллада
Словесный салат, это не баллада

Дьявольский план, игрушка, мой мозг труп, он уничтожен
Ширни мне в руку кубик яда, я – не дурак
Дёргаюсь от судороги, будь уверен, этого нет, я желаю быть в школе
Каморки моего уничтоженного ума, но я вхожу во внутреннюю, черную
пустоту
Ненависть, повернутая к апатичности, опускается в эту черную бездну.
Спокойной ночи, прощай, ты полон ада, этого мира, который я не должен
пропустить.

Словесный салат, это не баллада
Словесный салат

Проснулся от смерти, тошнота
Бессознательное оцепенение, кислородное голодание
Держусь из последних сил на смысле постоянства.
Негативистическая боязнь боли, алгофобическое пожизненное заключение
Моральная и физическая деградация, ненависти нет
Бич бога, он вынуждает меня платить, я не должен жить или умереть
Вынесенный вегетативный приговор, мне хочется только плакать.

7. Schizos (Are Never Alone)

"Шиза (Никогда Не Покинет)"

"В моей башке целая толпа народа говорит одновременно. Как можно контактировать с внешним миром, когда в моей голове такой хор? Мой мозг съезжает с катушек и скорость съезжания нарастает. Я хочу быть свободным и счастливым, но голоса такие сердитые, они не согласны с моим желанием быть здоровым. Голоса. Голоса. Неужели они никогда не покинут меня?"

8. Ligeia

"Лиджи"

"Странный рассказ Эдгара Аллена По, пересказанный в причудливой манере, о джентльмене, чья истинная любовь уступает роковой болезни. Джентльмен витает в облаках, напичканный лекарствами – это нет бегство от боли, которую он начал чувствовать после потери его прекрасной Лиджи. Со временем, он снова женится. Однако, вскоре, его вторая жена заболевает и впадает в кому. Жизнь постепенно покидает её тело, неровный крик слышится с её предсмертного одра. Глаза закатились... Лиджи перерождается."

Я не помню, где мы встречались
Года перестроили рассудок, память отказала
В добавок ко всему, одна непостоянная вещь иссушает её
Леди совершенство, мистерия, та, из-за которой я плачу.

Божественные воздушные узоры, рассудок, душа в победе
Вылечат её болезни, возможно, это станет моей потерей;
Лиджи.

Болезнь накинулась на Лиджи, все знали, что она умрет
Полночь настала, чтобы напоследок дать ей пожить
Сны под опиум, годы, наполненные горем. Я взял другую невесту,
Вместо той, которая у меня была, вместо Лиджи.

Воздушные божественные плетения, ум, душа в победе
Вылечили её от болезни, могло бы это быть моей потерей;
Лиджи.

Постоянная болезнь, проклятая моя судьба
Моя новая жена умерла.

Отходя от её смертного одра, я думал, что я слышу, как она плачет.
Мог ли холодный труп, застывший, без признаков жизни, рыдать в кровати?
Это обман.
Приближаясь к ней, я стал хладным, как камень, поднялся быстро
Я не ошибся, то были глаза Лиджи.

Божественные воздушные узоры, рассудок, душа в победе
Вылечат её болезни, возможно, это станет моей потерей;
Лиджи

Ткущая божественность воздуха, поток слёз, жизнеспособность
Вылечила её болезни и всё же это моя потеря.

9. Human Insecticide

"Отравитель Людей"

"Запихнули на покой по возрасту, по его конуре неистово шныряют угрожающие маленькие создания, вальяжно перемещаясь. Бессильный пред жестокостью и экстремально отступая от его человеческой сдержанности, он находит несвоевременную удовлетворенность, выступая в роли офицера, судьи и палача над его товарищем по камере. Заключительный приговор – высшая мера".

Склонность к помешательству привело меня сюда на всю жизнь.
Грезы разбиваются на мелкие кусочки пред тем, как они разрушат мою жизнь.
Поиск означает способность ловить блох
Истребление – их конец, исходит не от меня

Отплати
Обезглавь – мне нравится смотреть, как из них вытекает кровь
Уничтожь
Я человеческий отравитель.

Черная масса вызывающего ужаса, я вижу одного внизу
Готовься к удару, действуй быстро, ударить фатальное дуновение
Гася угрозу, они будут знать мое имя
Уничтожение этого, жизни ущерба, доставленного сейчас к боли

Отплати
Обезглавь – мне нравится смотреть, как из них вытекает кровь
Уничтожь
Я человеческий отравитель

Задуши пламя жизни
От ненависти они умрут
Сила держала меня в руках
Их души сажаются в клетку со мной

Изгнанные из жизни, им не скрыться, я отыщу их
Их игра проиграна, я выслежу их, их конец определён
Психотические тенденции, мои мечты осуществятся
Мне не в чём раскаиваться, я туго закрутил.

Отплати
Обезглавь – мне нравится смотреть, как из них вытекает кровь
Уничтожь
Я человеческий отравитель

© 2000-2024 Ghostman & Meneldor. Все права защищены. Обратная связь... Использование материалов разрешено только со ссылкой на сайт.