Участники на портале:
нет
Поиск по
порталу:
    
Metal Library - www.metallibrary.ru Metal Library: всё, что вы хотели знать о тяжёлой музыке!
Вход для
участников:
    
Metal Library:
Группы | Переводы
Новости RSS/Atom Twitter
Группы
Статьи
Команда
Магазин

Видео уроки по музыке, мануалы к плагинам, бесплатные банки и сэмплы

Группы : Переводы

MetalCD.ru

Bathory: "Hammerheart" – 1990

энциклопедия: Bathory
добавил: Alex Thorn

"Сердце-Молот"

Композиции:

  1. Shores In Flames
  2. Valhalla
  3. Baptised In Fire And Ice
  4. Father To Son
  5. Song To Hall Up High
  6. Home Of Once Brave
  7. One Rode To Asa Bay

Лирика

1. Shores In Flames

"Берега в огне"

Мать – зима покидает наш край и открывает морскую даль,
Бриз веет теплом, манит меня, он шепчет в кронах деревьев,
Он говорит: "Ставьте паруса, и я понесу вас к чужим берегам,
Прощайтесь с теми, кто близок и со своей северной землей".
Свирепые, холодные, глубокие, черные океанские волны
Манят мое голодное сердце.
Кричу: Любовь моя, я вернусь,
Нас сможет разлучить лишь смерть!..

Всевышний Один1!
Вели своим воронам лететь.
Пусть ведут наш корабль к чужим берегам,
Вели своим воронам лететь!

Ветер продувает мои волосы
И наполняет паруса надеждой и гордостью,
Лаская дубовые борта...
Не покидай нас!
Свирепые холодные черные океанские волны
Глубоки, как небо над нами.
Ведите нас, Боги моря,
Не губите нас в пучине!

На рассвете приближается бездна
Все замерло, свет зари только должен родиться.
Одетый во тьму, берег спит...
Городские стены поднимаются перед нами,
Перед людьми с морей, несущих холодную сталь.
Не терять время – с восходом солнца мы внезапно атакуем город
Словно вихрь вдоль побережья!
Мы – люди Севера, оставляющие берега в пламени.
Тор2, бог-громовержец,
Взмахни своим молотом, что раскалывает небеса,
Пошли ветер, пусть наполнит паруса
И приведет нас домой.
Веди нас, своих сыновей, домой!

Когда ветер выкрикнет имя мое, и придет время умирать,
Тогда заверните меня в мой плащ, положите со мной мой меч,
Уложите меня в дубовый челн, и пусть он плывет по течению.
Пусть пламя очистит мою душу на пути в небесный чертог.

2. Valhalla

"Вальхалла1"

Тор, бог-громовик – тот, кто раскалывает небеса
Взмахни своим молотом, там, наверху
В золотой колеснице скача по небу.
Разворачивается черная буря пеленой пылающей мглы,
Зерно и мед, молоко и кровь – жертва громовержцу.
Лежу в дубовой челне – последнее роковое плавание,
Мой меч со мной, плыву в распахнутые врата!

Валхалла – золото щита!
Валхалла – чертог великих воинов!

Я рассекаю ветер мечом, я полон сил.
Бог грома, молний, дождя,
Ветер славы шепчет имя твое,
За тобой по пятам изломы молний.
Высоко вознесен стальной меч,
Молнии бьют с почерневшего неба.
Павшие герои, сраженные в битве,
Ждут моего появления у врат

Валхалла – золото щита!
Валхалла – чертог великих воинов!

Я вскидываю сжатый кулак,
Я кричу мощную славную клятву.

3. Baptised In Fire And Ice

"Крещенный огнем и льдом"

Я появился ранним весенним утром,
Когда паруса подняты, когда корабли уходят
Вслед за ветром по волнам
Через великие воды к чужим берегам,
За много от миль от дома –
От той полгода замороженной страны,
Где я родился этим утром.

Мой отец гордо взял меня на руки
И вышел туда, где впервые
Свет поразил меня, новорожденного,
И даже когда я стал старше
Я мог воскресить в памяти ту картину:
Когда он протягивал меня ввысь к небу
Прекраснейшему, которое я когда-либо видел.

Крещенный огнем и льдом!

Его ласковые руки качали меня
Над пламенем, очистительным и дающим силу,
С нежными словами он прикладывал ко мне последний весенний снег
Чтобы очистить меня, свое дитя.
Я рос и учился понимать
Землю, Ветер, Воду и Небеса
Силы, управляющие природой,
Равновластны тьма и свет.
Я слышал голоса лесных духов –
Они звали меня по имени.
Я видел в вышине след молота Тора –
Причину дождя и молний.
Следя за кристально чистыми хлопьями
Снега, падающего зимними ночами,
Сливаясь с танцем чистого белого пламени
Достигнув неба, возвращаюсь к утру в этот мир.
Здесь впервые раздался мой боевой клич,
Здесь я тихо качался над пламенем
И очищающим льдом и снегом.

Крещенный огнем и льдом!

Это все со мной с первого дня моей жизни
Я всегда ношу их в себе – силу огня и льда
И сейчас я передаю тебе, сын мой, то, что было даровано мне!

4. Father To Son

"От отца к сыну"

Новорожденный сын мой, я нарек тебя
Звуком удара Молота по наковальне
В этот прохладный весенний день
Молот, дитя, плоть от плоти и кровь от крови моей!
Должен продолжить моё дело, когда я уйду к Одину,
И настанет конец моему славному воинскому пути.

Взывай к духам наших отцов,
Давно ушедших с громом,
Проси у них правоты и мужества,
Когда беда встанет на пути твоем.

Учись читать и понимать знаки,
Многое могут прояснить предзнаменования,
Слушай внимательно, что карчут вороны,
Слушай грохот грома –
Привет наших, давно ушедших отцов.
Произнеси то, что никто не забудет –
Что в сердце идет от отца к сыну.
Обещай мне, сын мой, всегда хранить в памяти
Что есть для тебя дом и что есть истина,
И защищать свой род.
Никогда не теряй достоинства,
Я учил всегда тебя – храни честь и идеалы.
Да не принесет тебе это бесчестия.
Обещай мне, сын мой, прежде чем мой труп побледнеет,
Поднять мой меч, вознеся его к небу
И приветствовать моим кличем!
Слушай бронзовые трубы,
Смотри удары молний
Так ты узнаешь, что я достиг конца моего воинского пути.
О, сын мой, прошу, запомни:
В тебе мне даровано продолжение жизни.
Это слова – главное из того,
Что ты когда-либо узнаешь,
Так пусть они живут от отца к сыну!

5. Song To Hall Up High

"Песнь высшему чертогу"

Знаю – ты хранитель мой,
Отец всего прошедшего
И всего что только будет.
Ты первый и последний.

Сторож всего, что живет,
Хранитель всего, что умерло.

Одноглазый Бог, Высокий1
Тот, кто правит миром и небесами.
Северный ветер, вознеси мою песнь
В славный небесный чертог.

Эти врата встретят меня распахнутыми
Когда придет мне время умирать.

6. Home Of Once Brave

"Обитель былой доблести"

Из вод
Холодного черного северного моря
Поднялась к вечному небу
Земля, лежащая открыто и свободно.
Высоки горы
Где ветер обретает свою быстроту и холод,
Поднимая снежную бурю
И бушуя над долинами и холмами.
Над нею два ворона –
Посланцы мудрого одноглазого бога,
который правит этой страной
Силы и Величия.

Великая, прекрасная,
Смотри, это земля твоя.
Открытая и свободная –
Это обитель храбрости.

Там бесконечные леса,
где днем прячутся ночные тени.
Снег укрывает необозримые земли
великие, как вечное небо.
Я рос и учился среди этой дикой,
Открытой и свободной земли.
Он поместил мой род, нареченный владеть этой землей.
Над нею два ворона –
Посланцы одноглазого Бога,
который правил этой землей
Былой силы и былого величия!

7. One Rode To Asa Bay

"Некто скакал к бухте Аза"

Некий всадник скакал сквозь леса к бухте Аза
Откуда корабли – драккары1 ушли в море
Так давно, что и не сказать, кто помнить,
Что видел это собственными глазами.
Удивленные люди говорили друг другу:
Всемогущий Бог пришел из земли чужой.

Говорила молва о человеке, что пришел из-за морей,
На цепи вокруг шеи золотой крест
И говори он странные речи на незнакомом языке.
Он пришел с людьми в латах,
Пурпурных рубахах и плащах,
От них шёл не пива, но цветов запах,
Не было щетины на их щеках.
Они говорили одно всем в бухте Аза:
"Бог всех мужчин, женщин, детей пришел, чтобы спасти вас всех
И в благодарность Повелителю Небес вы должны построить дом Бога,
И чтобы спасти души от ада каждый должен быть окрещен".

И гордый человек с молотом сказал:
"Пусть новый Бог построит себе дом сам!"
И громко призвал отцовских богов.
Прошло не так много времени,
И молва гласила: человек с огненными волосами
И с молотом на цепи
Был убит людьми в латах – мечи заставили его замолчать.
Те, кто не уплатил одну монету из четырех
Человеку нового Бога,
Побиты жестоко и закованы в цепи,
И прикованы цепью к колодке.

И так все в бухте Аза строили дом креста.
Каждый час дня, с больными потными руками и ногами,
Потому что вера назначила цену,
И на двухсотый день восстало белое в небесах.
Дом Бога Креста вырос настолько, что вместил бы драккар.
И все в бухте Аза увидели
Чудесное вознесение,
Должно быть Бог креста был доволен.

А в стороне от людского круга
Стоял один старик.
Он взглянул через воды,
Прикрыв рукой глаза от солнца
И его старые глаза едва увидели:
Корабли – драккары поднимают паруса,
И его старые уши едва услышали –
Люди, многим числом, пели славу Одину.
И он уже знает,
Он обратил лицо к небу и тихо шептал забытые слова,
Произносимые только ввысь:
"А дом чужого Бога стоит
но им придется оставить нас в покое".
Он по-прежнему слышит откуда-то из лесов карканье старого мудрого Ворона.

...Люди бухты Аза!
Все только начинается...

Примечания

1. Shores In Flames

Один – бог из асов, верховное божество скандинавского пантеона, Всеотец, бог неба, покровитель воинских инициаций и колдовского ритуала.

Тор – бог грома и молний, защитник Асгарда и Мидгарда, главный враг йотунов и змея Йормунганда.

2. Valhalla

Валхалла – дословно "палаты мертвых", чертог в Асгарде, премыкающий к палатам Одина. В этот чертог девы-валькирии приносят павших в бою доблестных воинов-энхериев.

5. Song To Hall Up High

Одноглазый, Высокий – имена бога Одина.

7. One Rode To Asa Bay

Драккар – Характерны низкие борта (около 2/5 средней ширины судна) и широкая палуба, переходящая в острые, изящно поднятые над водой носовую и кормовую оконечности, на которых, особенно у военных судов, были укреплены резные изображения головы дракона или змеи (отсюда и названия судов – драккар и снеккар). Щиты воинов вешались на бортах над отверстиями для весел, которых было до 25 пар, но обычно судно передвигалось под прямым парусом; его поднимали на единственной мачте, укрепленной в середине палубы. Корпуса судов изготовлялись из дуба, остальные части, т.е. мачты, весла и прочее оборудование, – преимущественно из сосны. Драккары обычно имели длину 20-30 м, ширину 4-6 м и в средней части высоту от киля до планширя до 2,5 м. Их грузоподъемность оценивается в 35 т без веса команды.

© 2000-2024 Ghostman & Meneldor. Все права защищены. Обратная связь... Использование материалов разрешено только со ссылкой на сайт.