Участники на портале:
нет
Поиск по
порталу:
    
Metal Library - www.metallibrary.ru Metal Library: всё, что вы хотели знать о тяжёлой музыке!
Вход для
участников:
    
Metal Library:
Группы | Переводы
Новости RSS/Atom Twitter
Группы
Статьи
Команда
Магазин

Видео уроки по музыке, мануалы к плагинам, бесплатные банки и сэмплы

Группы : Переводы

MetalCD.ru

Falkenbach: "Ok Nefna Tysvar Ty" – 2003

энциклопедия: Falkenbach
добавил: Alex Thorn

Композиции:

  1. Vanadis
  2. As Long As Winds Will Blow...
  3. Aduatuza
  4. Donar's Oak
  5. ...The Ardent Awaited Land...
  6. Homeward Shore

Лирика

1. Vanadis

"Ванадис1"

Всадник со щитом и мечём в руке
Скачет по мрачным полю.
Узри своего сына, о, Ванадис!
Освети мой путь, о, Маналис!

Фрейе2 слава!
Вотана3 зал.
Дубрава тёмная как ночь.
Дом рода языческого.
Укрепи меня, о, асинья4!
Стань моей наречённой, о, Вальфрейя5!
Фрейе слава!
Гордость Вингольфа6.

Когда луна осветит сквозь тёмные тучи небес
Мы поднимем свои мечи в приветствии
Когда руны будут раскинуты и вороны взлетят
Как знак нашего языческого превосходства.
И пока утро будет пробиваться сквозь кровь тенктериан
Пока солнце будет озарять своим огнём берега
Лишь одна вещь никогда не умрёт –
Честь их имён.

Моё место рядом с погибшими товарищами
Теперь на пути в залы Фрейи.
Мы твои, о, Ванадис!
Веди нас, о, Маналис!

Пока сумерки укрывают кроваво-красные небеса
Пока солнце будет озарять своим огнём берега
Лишь одна вещь никогда не умрёт –
Честь их имён.

Когда придёт предначертанное время
Пасть в крови на поле брани
Тогда смерть укажет нам место среди
Наших отцов в зале бронзовых щитов.
Как лёд голубое пламя пылает.
Теперь я вижу его в глазах твоих.
Стань мне судьбой, о, Ванадис!
В течении ночей, o, Маналис!

2. As Long As Winds Will Blow...

"До тех пор пока будут дуть ветры..."

До тех пор пока будет дуть ветры
Будет гордость моя
И звёздам сиять
В дали.

До тех пор пока будет дуть ветер
Будет гордость моя.
И ненависть будет оставаться
Внутри моего сердца.
Ночью звёзды сияли так же
Как когда мои предки обосновались на этих землях.
Пока я молод
Хочу познать древнюю мудрость.

До тех пор пока будет дуть ветры
Будет гордость моя.
И ненависть будет оставаться
Внутри моего сердца.
Вечер упал на эту землю
Когда-то обустроенную руками моих предков.
Пока я молод и хочу бороться
До тех пор пока будет дуть ветры...

3. Aduatuza

"Адуатуза"

Когда-то на тенктерианской земле
Скрытый в чаще лесной
На берегу Рейна
Был построен дом мой.

Ориентир сопротивления – Адуатуза
Тенктерианская крепость – Адуатуза
Зал павших героев – Адуатуза
Место славы – Адуатуза.

Зал бронзовых щитов,
Блистающих сквозь деревья.
Построенный на этих пустынных землях
Руками наших предков.

4. Donar's Oak

"Дуб Донара1"

В сплетении высоко в кроне дерева там, где только зоркое око увидит
Магические руны когда-то были нацарапаны на этом дереве.
Старец сидел под этим могучим дубом
Каждое утро день за днём.
И он сомкнул глаза
И задохнулся от изумления, когда сквозь листву смог узреть
И смог прочесть.

Корни его глубоки как сама глубина сердца.
Источник для тех, кому ведомо ....
Человек мудрости и познаний великих
С волосами белыми как снег.
Юноша среди них в кругу сидит
И прислушивается к голосу старца,
Когда тот начинает говорить.

5. ...The Ardent Awaited Land...

"Долгожданные земли"

(инструментал)

6. Homeward Shore

"Родной берег"

Донар великий, нам ветер направь!
Вальфригга1, благослови эти деревянные борта,
Что б нам увидеть солнца рассвет!
Одноглазый бог, поведи нас сквозь бушующий шторм,
Что б нам достигнуть наших родных берегов.
Всеотец Вотан, огради нас от ударов волн.
Бог грома и ливня, яви волю свою.
Фрейя, звездой путеводной укажи нам путь
Нам так хочется вернуться к родным берегам.

По щеке слеза, и рука на мече.
И шепот слышен мне.
Слова не досказаны, дела не доделаны.
Время пришло, прощай мой сын.
Приветствую тебя славная валькирия!
Веди моего сына туда, где его место.
Укажи путь чтоб пересечь радужный мост.
Приветствуй его там.

Всадник скачи вслед летящим воронам –
Глазам и ушам одноглазого бога.

Солнце блеском золота
Пробивается сквозь листву старого дерева.
По горам мой путь.
Великие мечты, которые никогда не измечтать.
Вечны жизнь и смерть.
Последние слова будут сказаны, когда поднимется солнце.
Время пришло, прощай, мой сын.

Пересекаю границу между Мидгардом2 и Асгардом3
Между землей и небом.

Вороны Всеотца Вотана – проводниками мне
Уводящими ввысь.
По щеке слеза, и рука на мече.
И шепот слышен мне.
Последние слова будут сказаны, когда поднимется солнце.
Время пришло, прощай, мой сын.

Туда, за горизонт,
К величию зала из бронзовых щитов.

Двери распахнуты и приглашают меня войти
И дева щитоносная берет мою руку.

Примечания

1. Vanadis

Ванадис – в древнегерманской мифологии богиня плодородия, любви и красоты. Соответствует скандинавской богине Фрейи.

Фрейя (или Волфрейя) – см.Ванадис.

Вотан – верховный бог в пантеоне древнегерманских богов. Соответствовал Одину.

Асинья – (др.-исл. aesinja) – в сканд. мифологии богиня из асов (группа богов, возглавляемая всеотцом Одином , в древне-германской Вотаном).

Фрейя (или Волфрейя) – см.Ванадис.

Вингольф – (англо-сакс. Вюнгейрд), дворец богинь.

4. Donar's Oak

Донар – бог грома. Соответствует богу Тору у древних скандинавов.

6. Homeward Shore

Вальфригга (или Фригга) – богиня-покровительница брака и супружеской верности. Жены верховного бога скандинавов Одина.

Мидгард – буквально "среднее огороженное пространство"), один из девяти миров скандинавского мифологического мироздания, обитаемая человеком часть мира, расположенная между Асгардом и Хелем, среди океана, в котором обитает Мировой Змей. Путь из Мидтарда в Асгард лежит через радужный мост Биврёст.

Асгард – (др.-исл. "ограда асов"), в скандинавской мифологии небесное селение, крепость богов-асов; расположенный на поле Идавёль.

© 2000-2024 Ghostman & Meneldor. Все права защищены. Обратная связь... Использование материалов разрешено только со ссылкой на сайт.