1. What Can Be Safely Written
"То Что Можно Безопасно Записать"
Великий Ктулху
Вечный Бог-воин
Среди всех древних
Он самый ужасающий
Ибо его наслаждение –
Убивать и опустошать все, что лежит под его когтистыми пятами
И сама страсть к завоеванию
Того, что было однажды свободным,
Ведет его через небеса и сферы
То был он и его семя
Кто победил древних существ
Что долго были одержимы владычеством над этим миром
До того как он спустился на своих серых кожистых крыльях
Через верхние врата открытые Йог-Сототом
На стенах затерянных городов
И в резных орнаментах безумцев
Что видели его неясным всполохом в своих снах
Образ его начертан
В гробнице охраняемой великими печатями
Он возлегает в смерти
Под тяжестью темных вод пучины
Он все еще спит
И в своих снах продолжает править миром
Ибо его мысли владеют волей низших существ
Когда звезды в своем бесконечном вращении
Принимают те же углы, что и лучи, однажды посланные ими вниз во времена первобытного рассвета мира
Р'льех поднимается наверх и обитель Ктулху
Выплывает на поверхность из своего водного заточения
Разум бога обретает силу
И он посылает свою волю в тех людей
Кто открыт его влиянию
Приказывая сломать оковы, которые сковывают его гробницу
Вечно звезды
Никогда не сходятся достаточно надолго
Чтобы порабощенные достигли далекого Р'льех
До того как Р'льех снова погрузится под море, Разрушая связь
Между волей Ктулху
И плотью тех, кого он поработил
Оставляя их кричать в смятении и отчаянии
На дне безучастного моря
2. As He Creates So He Destroys
"Как Он Созидает Так Он И Разрушает"
В кипящем и огненном центре
Он восседает на своем черном троне
В своих залах тьмы
Что ни один человек, увидев, не пережил увиденного
И слепой и лишенный рассудка
Он беспрестанно трубит в свою тростниковую флейту
И ноты, что вылетают и складываются в осмысленные комбинации
Есть фундаменты всех миров
Вечно выстраивая звуком структуру времени и пространства
Если бы его флейта вдруг замолкла
Все сферы столкнулись бы друг с другом
И мириады миров
Стали бы раз-созданными
Какими они были до творения
Флейта слепого идиота
И творит и разрушает миры
В бесконечных комбинациях
Которые становятся вотканными в ковер времени
Нет творения без разрушения
Нет разрушения без творения
Разрушить вещь значит создать другую
Каждый раз когда вещь создается
Другая разрушается
Бог-идиот на своем черном троне
Не выбирает что должно ожить
И что должно умереть
Его заботит только
Его нечестивая безумная музыка
Случайного творения и разрушения
Ни одно живое существо не может смотреть в его лицо
И выдержать его ужасающий жар
И черное сияние,
которое словно множащиеся невидимые лучи расплавленного железа
хлещущие и сжигающие кожу
Тех кто осмелится взглянуть
В лицо бога идиота
Никогда он не внимает молящимся
В своих черных залах непривычных углов и странных дверей
Он не слышит и молитв и не отвечает на них
Бесконечно он играет на флейте
И бесконечно он пожирает свою собственную сущность
Ибо голод его неутолим
Пока он пожирает свои собственные отбросы согласно обычаю идиотов
Как бог создает
Он и разрушает
3. Ithyphallic
"Итифаллический"
Что до моих врагов –
Солнце остановит биение их сердец
И ослепит их глаза
Так пусть тени моих отцов
Проклянут их лица
Так пусть око Сехмет
Обрушит ярость солнца
На их головы
Так пусть палящие потоки огня
Обрушатся на их лбы
Пусть пламя уничтожит места где они спят
Так пусть око Сехмет
Заставит их сердца взорваться пламенем
Пусть плотоядные собаки пожрут их кишки
Что до моих врагов –
Да будет их пепел
Отброшен словно ненужный хлам
Что лежит забытым в пустыне
Пусть их тени не воспрянут вновь
Да будут мои проклятия услышаны
Да будет моя воля подобна быку Менту
В чьей власти созидать.
И разрывать тех, кого я проклял
Да будет мой гнев ужасен
А моя месть беспощадна
Пропитаю мой фаллос кровью павших
4. Papyrus Containing The Spell To Preserve Its Possessor Against Attacks From He Who Is In The Water
"Папирус Содержащий Заклинание Охраняющее Его Обладателя От Нападения Того, Кто В Воде"
Амун
Повелитель богов
Ты кто носит четыре бараньих головы на шее
Ты кто стоит на спинах демонов-крокодилов
По обе стороны от тебя собакоголовые обезьяны
Трансформированные духи рассвета
Уведи от меня прочь львов сточных вод
Крокодилов которые выходят из воды
Укус отравленных рептилий
Которые выползают из своих нор
Назад крокодил ты отродье Сета
Не двигайся с помощью твоего хвоста
Не двигай своими лапами
Не раскрывай свою пасть
Пусть вода пред тобой
Превратится в пожирающий огонь
У меня есть заклинание
Защищающее меня от того кто находится в воде
Ты кого создали тридцать семь богов
И кого змей Ра заковал в оковы
Ты кто был опутан железными цепями
В присутствии Ра
Назад крокодил ты отродье Сета
Уведи от меня прочь львов сточных вод
Крокодилов которые выходят из воды
Укус отравленных рептилий
Которые выползают из своих нор
Чтобы сорвать печати запирающие его могилу
5. Eat Of The Dead
"Вкуси От Мертвых"
Наивысшее предназначение человека
Стать пищей для ползающих существ
Которые копаются и скользят в человеческой плоти
Безостановочные в неосознанном голоде
Черви могилы, они чисты
Их чистота возвышает их
Над гниющим самолюбием нашей расы
Судьба человека всего лишь
Быть пищей червя
Но все же их экскременты даруют высшую мудрость
Из гниения происходит новая жизнь
Наполню себя тем, что гниет
И буду возрожден
Извиваясь на собственном брюхе словно безмозглый червь
Я восстану в сознании истины
Я грызу свою гниющую плоть
И мой разум очищен навсегда
От гниения веры
Верь в ничто
Нет ни предназначения в рождении
Ни блаженства после смерти
Лишь забвение
Вкуси от мертвых
Ибо я подобен тому кто уже мертв
Вкушу от мертвых
Или быть мне поглощенным пустотой
Annf feth
Tema fentu
Вкуси от мертвых
6. Laying Fire Upon Apep
"Извергая Огонь На Апепа"
Да будет на тебе огонь, Апеп
Ра заставляет тебя гореть
Ибо ты испытываешь к нему ненависть
Ра пронзает твою голову
Он разрезает твое лицо
Ра расплавляет твои черты
Вот твой череп размозжен в его руке
Твои кости раздроблены на кусочки
Гори ты демон
Пред огнем ока Ра
Сокрытый отверг твои слова
Боги повернули твое лицо в обратную сторону
Твой череп сорван с твоего хребта
Рысь разорвала тебе грудь
Скорпион обрушил на тебя свои путы
Маат послал вперед твое уничтожение
Ты сгоришь
Бог Акер приговорил тебя к пламени
Да будет на тебе огонь Апеп
Ты враг Ра
Пусть пламя вгрызается в тебя
И обжигает твою плоть
Пади Апеп
Я вонзил в тебя факел
Вкуси свою смерть Апеп
Пришло время гореть
Ты проглочен
Я обрушил огонь на тебя
Я смешал твои останки с экскрементами
Я плюнул в твой прах
Вкуси ты смерть
7. The Essential Salts
"Соли Сущности"
Некроманты Гизы
Культ воскресителей
Исследующий давно умерших
Трупы которые могут быть оживлены и заставлены говорить
И рассказать содержание редких книг
И о золоте сокрытом в земле
Впрочем, они часто не хотят открывают свои секреты
И их нужно заставлять огнем и мечом
Труп избранный для воскрешения
Разрезан на части подходящего размера
Выварен в чистой воде
Льняные ленты мумификации сняты
Череп и кости разжижены
И выварены до удаления всей воды
То что остается в итоге
Это белое кристаллическое вещество
Которое умещается в двух ладонях
Этот белый порошок содержит соли сущности
Человека чей труп был выварен
Это из такого порошка может быть воссоздано живое тело
И может послужить вместилищем для души
Которая призывается обратно в прежнюю плоть словами силы
Это величайшее потрясение для души
– вырвать ее из места упокоения и оживить тело –
Воскрешенные зачастую безумны и непрестанно кричат или бьются о стены
Если соли были заражены сущностью других живых существ
Тогда когда мумия являлась местом где плодились паразиты
Восстановление солей произведет нечто
Что есть частично человек, а частично то, что глодало его труп
Эти ужасы лишены способности к речи
Или же речь их безумна и отвратительна
И должны быть немедленно уничтожены
Ибо их человеческая память осталась нетронутой
Пораженные паразитами части его воскрешенной природы
Подавляют выражение ее памяти человеческим способом
Те кто выполнил свое назначение умерщвляются
Путем удушения шнуром вокруг шеи
И их тела сжигают
Их прах собирают и выбрасывают в Нил
Где течения уносят их в море
9. The Language Of The Shadows
"Язык Теней"
Оставь надежду
Я стану свободным
И вместе со свободой обрету пустоту
Когда разум очищен и пуст –
Есть пустота известная как отчаяние
Врата в пустоту бесконечную и громадную
В отчаянии язык теней становится понятен
В безумии все звуки становятся явственны
Ужас и отчаяние они ведут меня
В кошмары что следуют один за другим
Словно гонимые ветром песчинки
Я стал подобен пустошам
Бесконечного ничто
Теперь ночные существа
Наполняют меня своим шепотом
И тени открывают свою мудрость
10. Even The Gods Must Die
"Даже Боги Должны Умереть"
Высечен в камне,
Огромной величины
Был этот храма с колоннами
Величественными, колоссальными
Заставляющий склонять голову всех кто входил в его священные залы
Но теперь подверженное упадку и разрушению
Его прошлое великолепие
Затенено жестокостями времени
Жрецы храма
Мертвы, все мертвы
И превратились в прах
Их неумирающий шепот отчаяния
Эхом звучит среди песков,
Расколотых камней
Опустошение опустошение
Конец мира
Слава богов
Угасла
Словно тростниковый факел
В воде
Крыша дома Амуна обрушилась
Даже боги должны умереть