Участники на портале:
нет
Поиск по
порталу:
    
Metal Library - www.metallibrary.ru Metal Library: всё, что вы хотели знать о тяжёлой музыке!
Вход для
участников:
    
Metal Library:
Группы | Переводы
Новости RSS/Atom Twitter
Группы
Статьи
Команда
Магазин

Видео уроки по музыке, мануалы к плагинам, бесплатные банки и сэмплы

Группы : Переводы

MetalCD.ru

Running Wild: "Pile Of Skulls" – 1992

энциклопедия: Running Wild
добавил: Alex Thorn

"Куча черепов"

Композиции:

  1. Chamber Of Lies
  2. Whirlwind
  3. Sinister Eyes
  4. Black Wings Of Death
  5. Fistful Of Dynamite
  6. Roaring Thunder
  7. Pile Of Skulls
  8. Lead Or Gold
  9. White Buffalo
  10. Jenning's Revenge
  11. Treasure Island
  12. Billy The Kid

Лирика

1. Chamber Of Lies

"Палата лжи"

(инструментал)

2. Whirlwind

"Вихрь"

В пену о киль с грохотом разбиваются волны.
Как будто порох, вспыхивающий от огнива.
Морда носовой фигуры задрана прямо к ветру.
Шторм молотит по корпусу так,
Что все трещит по швам.
Определенно это главное и
Это будет длиться вечно.

Разрываемое штормом море –
Плата за гордыню.
Канаты натянуты струной.
Влево, вправо бросает штурвал.
Корабль кидает и раскачивает.
Величие гордости
Запрет всякого подобострастия.

Подобно вихрю
Несущемуся над морем
Подобно вихрю
Свободному и могучему
Подобно вихрю
Бушующему штормом в ночи
Подобно вихрю
Сводящему с ума,
Приводящему в дикость.

3. Sinister Eyes

"Зловещие глаза"

Голубоватый сияющий свет
Пожирает тьму.
Здесь кто-то есть. Нет! Это не вымысел
И не шутка.
Я слышу за собой шаги ...
Оборачиваюсь ... и никого нет.
Призрачные руки касаются спины моей
Едкий запах витает в воздухе.

Черноглазые посетители
Говорят со мной в ночи.
Открывают правду.

Зловещие глаза
Расшифровывают пророчества.
Зловещие глаза
Предупреждают о катастрофе.

Уже потерян счёт времени, странный
Модуль на моей шее.
Странный голос говорит со мной
Пронзительный взгляд буравит мне спину.
Когти сновидений подбираются ко мне.
Маленький и серокожий провидец.
Он говорит о Вселенной.
Такое чувство, что я знал его сотню лет.

– "Ты спросишь, почему нет никакого контакта?
Человеческая наука искажает истину
Политики говорят ложь, допуская преступление.
Две тысячи лет крови и смерти
Нет, только деньги всегда меняли судьбы.
Армия, церковь и правительство.
Разве ты не чувствуешь их презрительную ненависть?"

4. Black Wings Of Death

"Черные крылья смерти"

Звонит набат гибели.
Ангел смерти близко.
С серпом в руке призрак, одетый в ковлу1
Сеет ужас и страх.

Он заберет дыхание твое.
Он вывернет твой хребет.
Он отрава души твоей и
Яд рассудка твоего.

Мрачный жнец собирает урожай.
Кровью запятнан путь его.
Фантом, который принесет гибель и
Проклятое предчувствие смерти

Мчится на черных крыльях смерти.
Как ночной кошмар, от которого перехватывает дыхание.
Как ужас, что душу омрачает.
Как сон, где ты падаешь на шестифутовую глубину.

Кости судьбы выпали – слабым смерть.
Богач в своей башне из слоновой кости.
И не чувствует, что его башка уже тоже в петле.
Договориться не удастся.
Черная смерть распространяется крыльями его.
Он – необузданный ужас и муки нищих и царей.

5. Fistful Of Dynamite

"Динамитный кулак"

Беспечные, они делают кучи на нашей спине.
Эти выпившие и закусившие за чужой счет обезьяны.
Отвратительные до мозга костей.
Лживая, мерзкая обуза.

Политика "страуса" – не лучший выход.
Не спи или тебе придётся расплачиваться.
Серьёзная взбучка – вот верный путь.
Готовься к взрыву.

Как кулак динамита
Мой взрыватель сгорит быстро.
Как кулак динамита
Как бомба засунутая в твой зад.
Как кулак динамита
Мой взрыватель сгорит внезапно
Как кулак динамита
Не жми слишком сильно
Иначе это станет твоим трибуналом.

Они пьют из нас все соки
Но мы докопаемся до правды.
Стойко как стальной дреднаут1.
И тогда им не удастся вызвать жалость.

Не жми слишком сильно
Мы сыты твоими уловками.
Бойся нас и наших правил.
Ты получишь заслуженный пинок.

6. Roaring Thunder

"Раскаты грома"

Вы управляете миром, но нам пофиг.
Нас не впечатляет, то что вы делаете.
Мы ненавидим вашу мерзость, уже достаточно вашей лжи.
Наш гнев пылает и вы за всё заплатите.

Ваша судьба без сомнения предрешена.
Приговор – виновны. Никак иначе.
И никаких уловок, в которые вы та любите играть.
Рука гибели уже занесена.

Вы загрязняете мир, своим змеиным языком.
Мы никогда не отступим, пока вы не ушли.
Вы выдавливаете нас, вы насилуете землю.
Ваше безрассудство и даже ничто худшее.

Хищность заполняет ваше логовище.
Мы знаем правду.
Темная сила руководит вашим горлом.
Нет времени на сантименты, вы перегружаете нашу лодку.

Ревущий гром. Человеческие сердца – ваша пятизвёздочная пища
Ревущий гром. Грянет буря, когда встанут молодые.
Ревущий гром. Кулак подними без промедления

7. Pile Of Skulls

"Куча черепов"

Эй, мистер Папа! Мистер Военный!
Короли и королевы!
Вы наибольшее зло когда-либо виденное.
Вы лжете, вы предаете и убиваете всю жизнь.
Вы переходите вброд реки крови не боясь, замочится.
Вы скрываете правду, чтобы она не стала известна.
Кровоточащие раны мира никогда не заживут.
Взгляните в зеркало, и вы увидите, кем вы стали.
Вы сделали нашу жизнь невыносимой.
Человекопожирающими машинами. Вот кем вы стали.

Куча черепов. Заговор.
Опасайся обнаруженных разгадок.
Никаких весёлых танцев, никаких безобидных кутежей.
Никакого шанса от вас скрыться.

Вы – зло и убийство – вы.
Нечестно. Вы преследуете, вы ненавидите и забираете всё.
Вы рассекаете глотки отравленными клинками.
Вашим безрассудством заполнены могилы.
Вы стараетесь сделать нас своими рабами.

Слёзы и муки. И ведь никогда не стыдно.
Вши-кровопийцы,
Играющие в свои злобные игры.
Ваша гибель неотвратима. И правда откроется.
Вы можете мне не верить, но почва
Из под ваших ног будет выбита.

8. Lead Or Gold

"Свинец и золото"

Гонимое славными бурями
Судно скользит вперед.
Сокрушаемое волнами.
Великолепное и могучее.
Флаг развевается на горизонте.
До добычи – рукой подать.
Стрелки готовы к бою
Лишь ждут команды.

Штормом вздымается море.
Диким и свободным.
Повинуясь нашему зову
Непреклонному и быстрому.

Воздух вспыхивает громом и молнией.
У них, наверное, животы сводит от страха!
Мы покажем им всю холодность душевной бессердечности.
С саркастической ухмылкой
Мы подаём команду на абордаж.
Череп и скрещенные кости реют над нами.
Мы прогульнёмся по вашему судну
Как бы вы не старались удрать.

Свинец и золото.
Наша смелость – нам порукой
в море!
Свинец и золото.
Надерём зад этим чистюлям
Которые никогда не были свободны.

Ружья изрыгают свинец и пламя.
Ядовитый дымок клубится в воздухе.
Искореженные доски
Станут пищей отчаянному пламени.
Поднят флаг капитуляции.
Избавим их от золота и серебра.
Щедрые подарки для собратьев
Будут лежать на нашей палубе.

9. White Buffalo

"Белый Буффало"

Кислотные дожди и яд разъедают кожу
Мы живём в кипящем аду.
Животные, истекающие кровью, деревья, изуродованные бензопилами.
Задыхающаяся Земля уже на коленях.

Припадок удушья вызывающий смерть.
Эксплуатация – вот твой закон.
Уничтожать и крушить всё вокруг!
Вы грабишь жестоко и грязно.

Подобно вам убивал Белый Буффало.
Ты разрушаешь озон. Ты крушишь кости.
Подобно вам убивал Белый Буффало.
Вы сдираешь кожу, продавая мясо на стороне.

Когда-то источник славы теперь он превратился в ад.
Ваша башня слоновой кости, где вы живешь.
Проглатывает жизненные соки, загрязняя всё вокруг
Выжимая всё досуха.

Безмозглые. Разбрызгивая яд
Заражаете землю и воду.
Потеряв сам смысл прогресса
Разрушаете всё шаг за шагом.
Аллергия и язвы – вот расплата за злую услугу.
Коррупция и безумие сеют свои семена злобы.

10. Jenning's Revenge

"Месть Дженнингса1"

Это было в 1714 году.
Удача избегала испанский флот.
Погода была штормовая
И море свирепствовало и хлестало
Молниями и раскатами грома.
Три сотни человек боролись плечом к плечу.

Флотилию несло прямо на рифы.
Деревянный корпус судна
Треснул.
Триста тысяч пиастров и
Абсолютно весь флот разбился.

Вице-король приказал снарядить эскадру.
Шестьдесят солдат искали слитки
Собрав все спасенное имущество
В небольшом лагере на берегу.
Отсутствие бдительности
И никакой мысли о возможном набеге.
Дженнингс пришел к рискованному плану.
Испанский гарнизон
Представлял из себя
Три корабля
Три сотни человек.
Триста тысяч сверкающих призов.

Ох-хо-хо!
Испанские слитки – добыча набега.
Ох-хо-хо!
Уловка Дженнингса – ощутимый пинок.

В течение этого рейса
Они случайно выследили
Великолепное испанское торговое судно.
"За один пенни, да целый фунт!"
Они взяли его в свои стальные клещи
И обобрали на тысячи пиастров.
Забив свои корабли этим до палубы.
Корабли Дженнингса уплыли в море
И никто не смог обнаружить их след .

Ох-хо-хо!
Испанские слитки – добыча набега.
Ох-хо-хо!
Уловка Дженнингса – ощутимый пинок.
Ох-хо-хо!
Дерзкая попытка заслужила награду.
Ох-хо-хо!
И солдатам не найти их следа.

11. Treasure Island

"Остров сокровищ"

Сквайр Трелонни и доктор Ливси
Просят меня, Джима Хоукинса,
Рассказать все, что я знаю об "острове",
Сокровищах Флинта и мистере Сильвере.
А также о местоположении клада.
Потому что большая часть сокровищ все ещё не была выкопана.

Я лично думаю, что мы никогда не отправились бы
В это путешествие и не указали бы курс "Эспаньоле"
Если бы знали, что случиться и что некоторые из нас
Не смогут вернуться, оставив там свои жизни.
Иногда все произошедшее приходит во сне
И преследует самым жутким ночным кошмаром.
И тогда я слышу крики убитых,
Удары волн о скалу и хриплый голос Флинта.
"Пиастры! Пиастры! Ох-хо-хо!"
Я скажу тебе больше.
Ни на одном канате меня не затянуть туда
Обратно на этот "Остров сокровищ"!!!!!!!

Мистер Бонс дрался с "Черным псом".
Он даже разнёс ему скулу.
"Слепой Пью", носитель метки.
Копытами коней сломан его позвоночник.
Теперь у нас была карта для начала путешествия.
Сквайр нашел корабль и моряков.
"Долговязый Джон" – человек не промах.
Правда, никто не знает, когда он нападет на нас.

Вопли убитых.
Волны о скалы.
Да! Устроил заваруху капитан Флинт.
Он зовет меня,
Он сводит меня с ума
Остров сокровищ, где пали храбрецы.
Одноногий дьявол
Из адской ямы.
Алчный демон у своих сокровищ.
Проклявший этот остров навечно.

"Долговязый Джон" предъявляет свои права
Замышляя заговор и смерть.
Я разоблачил военный совет
Услышав их сидя в бочке.

Мы увидели землю. Ослепительный песок.
Но возможно всё это станет могилой нам.
Я выпрыгиваю из лодки, пытаясь показаться очень храбрым.
Палит солнце. Найден "Бен Ган".
Наёмники требуют корабль.
Я режу канат и пытаюсь освободиться
От хватки "Руки".

Четырехвесельные ялы. Последняя поездка.
Боевое крещение. Сражение за частоколом.
Злодей Сильвер отступает.
Но в руках Сильвера
Плетутся самые хитрые узлы.
Уловки и хитрости в руках негодяя.

Я перемахиваю через частокол.
Я спотыкаюсь, и пот струится со лба.
Но почему здесь не заперто?
Шайка захватила это место.
Сильвер пытается меня защитить.
"Чёрная метка" вновь появляется.
Он бросает карту на землю.
Он играет в хитрые игры!

Кирка, верёвка и заступ.
Мертвец укажет путь.
Но ни золота, ни серебра.
Ни даже сундука.
Лишь две гвинеи в награду.
Мушкеты трещали как гром.
Кровь лилась рекою.
"Бен Ган" перепрятал клад.

Когда мы вернулись в море
Сильвер был скован накрепко..
Но поддельный ключ под покровом ночи
Помог уйти втихаря "Долговязому Джону".

Вопли убитых.
Волны о скалы.
Да! Устроил заваруху капитан Флинт.
Он зовет меня,
Он сводит меня с ума.
Остров сокровищ, где пали храбрецы.
Одноногий дьявол
Из адской ямы.
Алчный демон у своих сокровищ.
Проклявший этот остров навечно.

16. Billy The Kid

"Билли "Кид"1"

Тишина
Нетронутой безлюдной земли.
Огни лагеря да запах вера прерий.
Человек сидит окруженный вспышками пламени костра.
Попивает, вспоминая прошедший день.
В это время незнакомый голос просит, помолится о грехах своих.

"Любой, кто вытащит свой пистолет
Будет мёртв до того, как взведёт курок".
Испуганные до смерти, никто, даже не смел дышать.
Билли забирает их деньги
Заливаясь раскатистым смехом
Крадёт лошадь и покидает место действия.

Билли "Кид". Зверь, которого нельзя было приручить.
Билли "Кид". Любил остроту ощущения смертельной игры.

Разыскивается
За бессмысленные убийства людей.
Тысяча долларов – награда за голову Билли.
Преследуемая звезда
Он всегда жил на пределе
И вот однажды наступил день его последней игры.

Маршал держал голову Билли под прицелом
Но тот был горд совершенным.
Билли не чувствовал никакой боли.
Он выстрелил, но закон был быстрее.
Он упал прямо в свои следы.

Билли "Кид". Зверь, которого нельзя было приручить.
Билли "Кид". Любил острые ощущения смертельных игр.
Билли "Кид". Юнец и его быстрый смертельный пистолет.
Билли "Кид". Одинокий герой в бегах.

Кровь и убийства за золотые мечты.
Безжалостная война.
В этом бесконечном бою ему было не победить.
Сто раз прежде, чем он умер
Он стучал в небесные врата.
И возможно они всё же открылись для него..

Примечания

4. Black Wings Of Death

Ковла – мантия с капюшоном.

5. Fistful Of Dynamite

Дреднаут – корабль-броненосец.

10. Jenning's Revenge

Дженнингс Стив – известный английский пират.

16. Billy The Kid

Билли "Кид" – "Малыш Билли" кличка одного из самых легендарных бандитов Дикого Запада. Настоящее имя William H. Bannie. В 1880 был арестован шерифом Пэтом Герретом (Patrick "Pat" Floyd Garrett), который преследовал его после побега из тюрьмы в Нью-Мексико и застрелил в 1881 при задержании.

© 2000-2024 Ghostman & Meneldor. Все права защищены. Обратная связь... Использование материалов разрешено только со ссылкой на сайт.