Участники на портале:
нет
Поиск по
порталу:
    
Metal Library - www.metallibrary.ru Metal Library: всё, что вы хотели знать о тяжёлой музыке!
Вход для
участников:
    
Metal Library:
Группы | Переводы
Новости RSS/Atom Twitter
Группы
Статьи
Команда
Магазин

Видео уроки по музыке, мануалы к плагинам, бесплатные банки и сэмплы

Группы : Переводы

MetalCD.ru

Solitude Aeturnus: "Into The Depths Of Sorrow" – 1991

энциклопедия: Solitude Aeturnus
добавил: Scanner

"В Глубины Печали"

Композиции:

  1. Dawn Of Antiquity (A Return To Despair)
  2. Opaque Divinity
  3. Transcending Sentinels
  4. Dream Of Immortality
  5. Destiny Falls To Ruin
  6. White Ship
  7. Mirror Of Sorrow
  8. Where Angels Dare To Tread

Лирика

1. Dawn Of Antiquity (A Return To Despair)

"Рассвет Античности (Возвращение В Отчаяние)"

2. Opaque Divinity

"Темное Богословие"

Апостол проснулся
Внутри сна
Прозревая то, что грядет
От сильного взгляда
Слезы из камня упали из его глаз
Прокладывая пути, которым никто не должен следовать

Узри Начало Печалей
Узри то, что восходит с гибелью
Когда великая река высохнет
Мы найдем Королей с Востока

Не запечатывай слова пророчества
Время близко
Тот, кто не прав – пусть остается неправым
Тот, кто праведный – пусть остается праведным
И пусть тот, кто идет по пути чистоты,
Найдет мир внутри себя

Мы принадлежим сами себе
Мы пожинаем то, что посеяли
Внимательно следите за предупреждением, оставленным вам,
Что принесет горе по всей земле

Города падут
Горы будут говорить
Среди чумы
Наши усилия слишком слабы

Если это произойдет
Еще раз мы споем
И на Землю падем на колени
Все мы, какие мы есть и какими могли бы быть,
Какими могли бы быть...

3. Transcending Sentinels

"Преодолевая Стражей"

I.Сошествие ангелов

II.Пролог к концу

Мы здесь, пройдя через все круги
И живем с безбожной тиранией
Однажды вы все станете совершенными
И поймите, что так оно и будет
Он определил будущее
Все, что было сбудется
Буйное веселье в невидимых силах,
Что мудрость многим принесет
Слушайте голос учителя
Мир и комфорт, который он приносит
Любовь может спасти мир от его разрушения
Молитесь, чтобы это сбылось

Дни горя грядут и многие люди умрут
Теперь, когда Господь Саваоф на горизонте
И с ним придут обещания бедствий
Земля скоро содрогнется
Когда день станет ночью

Предсказано, что мы пришли вместе, как один,
Чтобы подготовить наших детей еще раз
Те, кто выбрали не следовать
И прокляты прожить с этим до конца

4. Dream Of Immortality

"Мечта О Бессмертии"

Следи за тем, как я
Во тьму превращаюсь
Тенью я вернусь
После прикосновения с миром духов
Однако, там я могу быть отвергнут…

Мечта о бессмертии
Уносит ли нас в никуда?

Дыхание смерти из обрывка жизни,
впитанного мной
Когда-нибудь я зашагаю
У берегов спокойных ночей
Между заходом и восходом света…

Мечта о бессмертии
Прекращает радость возвращения домой

Хрупкая оболочка облаков,
Бесцветный туман, который когда-нибудь поплывет
Через мир,
Который я когда-то знал
Я прекращаю, чтобы начать, чтобы когда-нибудь стать...

Где-то внутри себя мы лжем

5. Destiny Falls To Ruin

"Судьба Рушится"

Я сидел на травяном полотне
Всматриваясь далеко в мои мысли
Среди глубоких и темных лесов,
Содержащих мглистое седоватое озеро
И здесь внутри предвещает дело
Видение восприятия
Пророческая форма образов
Манифест во тьме теней

И судьба рушится

Нет рассуждений (проповедей) лишь архаичные фильтрации
Черных и загадочных знаков
Никто не поможет мрачному пониманию
Того, что еще не пришло
В туманной мороси,
Вошедшей глубоко в ум,
Я видел образ предвестника беды для
Мира, который покоится снаружи

Я видел море спокойствия
В состоянии покоя в объятиях шторма

И судьба рушится

6. White Ship

"Белый Корабль1"

Я был всего лишь путешественником
Бесконечно плывущим через море
По другую сторону знания
Сквозь податливость мечты
И голоса там на корабле
Говорящих о лучезарных мест великолепии,
Где не существуют мучения и боль

Что я искал?
На что я надеялся
На белом корабле я путешествовал сквозь ночь

Пока мы путешествовали в поисках Земли Вечной
Мы прошли много мирных гаваней,
Где мы могли бы найти яркую жизнь
В мире, известном только в воображении,
Но яркое не вечно
И мы продолжили наши поиски
Сквозь туманные лагуны сверкающей голубизны
И опираясь на столпы запада
Эта земля должна быть украшена красотой неизвестной,
Никогда раньше не виданной
Земля вечной жизни,
Секреты, которой океан хранит

И, когда мы оставили те берега надежды
И приближались к концу поисков
Воды поднялись предо мной
И резко упали
Белый корабль, и я были приняты
В сморщенные и умирающие руки человека

Что я искал
На что я мог надеяться
Время, что было моим пришло с жизнью

7. Mirror Of Sorrow

"Зеркало Печали"

В почерневшем размытом пятне сгущающихся облаков
Я бросил свою печаль среди листьев
Я занял свое место, как это делают мудрые мужчины
В то время, как буря подготовила свое освобождение

Из-за бушующих ветров и плачущего неба
Я сидел в одиночестве своего уединения
Я вымыл глаза в усиливающихся потоках
Сопротивления Земли
Истинные масштабы

В то время как черное небо поблекло до синего
И Земля снова почувствовала восход
Серебряное зеркало стояло передо мной
Завещанием безмолвной радуги
Красивое зеркало лучистого великолепия
Зловещее, как осенняя луна
Оно вызвало во мне бесконечное удивление,
Но говорило о какой-то неизвестной гибели

Когда я размышляю об этом дне
Это невозможно описать словами ...
Я видел мой мир
Но не мог видеть себя

В странных видениях
И через окна снов
Мы торжественно смотрим по ту сторону
То, что открывается нашим глазам
Уже существует в нашем сознании

8. Where Angels Dare To Tread

"Там, Где Ангелы Смеют Наступать"

Из солнца появились три мужчины
Или то, чем они казались
Абрам увидел и поспешил приветствовать
Эти божественные сущности
Готовь празднество, моя избранная жена
Так мы можем почтить их
Праздничное настроение вскоре обратилось в горе
Их глава говорил о деградации,
Что была кругом
Он пришел удостовериться в правдивости ужасного протеста этой земли
Праведны ли души людей
Вот, что я хочу знать
Но если обвинение справедливо,
Тогда свой гнев я покажу

Там, где ангелы смеют наступать
Там, где ангелы смеют наступать
Никто не прощен, если не знает слово
Как вы можете говорить, то, что вы не слышали?

К воротам Содома пришли Эмиссары Господа
Лот был там, и поклонился им,
Как это сделал Абрам раньше
Уйди из этого города с женой и дочерьми
В горы ты
Смерть придет славе грешников; я говорю вам бежать

Там, где ангелы смеют наступать
Там, где ангелы смеют наступать
Никто не будет спасен
Как ты можешь видеть, когда ты слеп?

Меня бьет озноб,
Вспоминая тот день…
Мысли жалости и печали
О тех, кто вот-вот умрет
Кажется, как будто мир никогда не изменится
И эта ночь повторится снова
Наступайте ангелы и я

Примечания

6. White Ship

"Белый корабль" — короткий рассказ американского писателя Говарда Лавкрафта. Написан осенью 1919 года. Отличительной особенностью рассказа является отсутствие в нём существ и объектов, присущих т.н.Мифам Ктулху.

© 2000-2024 Ghostman & Meneldor. Все права защищены. Обратная связь... Использование материалов разрешено только со ссылкой на сайт.