2. Nightshade Forests
"Леса ночных теней"
На поляне был виден свет,
Свет звёзд в мерцанье сумрака
Мудра бессмертная эльфийская дева...
Долог был путь чрез железные залы
И тёмные двери
В лесах ночных теней до утра
Эльф-мудрец танцует для меня
Холодны рука и сердце, и кость
И холоден мой сон под камнем
Никогда больше не проснусь я на каменном ложе
Никогда –
Пока Солнце не померкнет
И Луна не умрёт
В чёрном ветре звёзды умрут
И всё же позволь на золоте здесь им солгать
Владыка – Тёмный Властелин
Простирает свою длань над мёртвым морем и увядшей землёй
И я улечу прочь...
Где буду я, никто не скажет
Во тьму пала моя звезда
В Мордор1, где таится тень
3. Elfstone
"Эльфстоун"
Не всё, что из золота блестит,
Не всё, что долго, имеет конец,
Не всё, что старо, увяло,
Не всё прошедшее есть прошлое
Быть может и я не пройду сквозь время
О, Эльфстоун – опора моего зелёного камня
На юге под снегом зелёный камень и Эльфстоун соединятся
В тени тёмного трона
На час в руке, что долгий путь ожидает тебя
Зелёный лист – эльфийского Лука основа
От Лихолесья1 вдали множество деревьев на земле растёт
Когда ты выстрелишь свою последнюю стрелу,
Ты будешь странствовать под древами печальными
Пока темны Келед-Зарама2 воды
И моё сердце трепещет при мысли
О том, что увижу их скоро,
Тоскую я по гармонии – свобода внутри меня
Из тьмы – в восход дня...
Стал я кричащим на солнце, обнаженным мечом
К концу надежды я прискакал,
К разрушению сердца
Сейчас ради гнева...
К гибели сейчас – и красная полночь
Когда веет черное дыхание –
И тени смерти растут,
Весь свет исчез
Жизнь ради увядания – в моей руке,
Иссохшая, как старая мгла,
Как воющие ветры
Иссохшей, как старая мгла, как воющие ветры,
Потерянной и забытой быть – темнее тьмы
Где ворота, что всегда закрыты,
До тех пор, пока мир не преобразится
4. Khazad-Dum
"Казад Дум1"
Из праха и огня был пробуждён
Свет из теней зародится
Возрождённым будет клинок,
Что сломан был,
Лишенный короны, вновь станет королём
Мир сер, горы стары
Огонь кузниц пепелен и холоден
Ни трелей арфы, ни ударов молота
Тьма пребывает в залах Дарина2
Тень лежит на его склепе
Но звёзды всё ещё кажутся утонувшими
Во тьме, в безветренной зеркальной сущности
В водных глубинах, где лежит его кокрона
Владыка Дарин пробуждается вновь ото сна
Смертоносный меч, исцелённая длань
Голос трубы, рука в огне
Повелитель мудрости... мёртв
Огонь и Тень – оба непокорны
В Казад-Думе его мудрость умерла
В радости ты жил
В радости ты жил
Если ты услышишь крик
Чайки на берегу
Твоя душа получит не более, чем
Отдых в лесах
5. Kor
"Кор1"
О, увядший город на одиноком холме,
Старые тени застыли на твоих древних воротах
Твой покров сер, твоё старое сердце сейчас недвижно
Твои башни безмолвны, осыпаясь во мраке, ждут своего конца
Пока меж хранимых вязов
Скользкая чёрная вода покидает эти далёкие от моря королевства
И скользит меж долгих лугов к Морю,
Еще держащим под опекой над приглушенным падением
Однажды и затем ещё раз к морю
И медленно thither много лет прошло
Все твои деревья, Кортирион2, были срублены
И сотрясены с внезапным плачем подобным шепоту:
Пока мимолётными были дни и обречёнными ночи,
Когда летающие призраки-мотыльки танцевали вокруг тонких свечей в бездвижном воздухе
(время ночи)
И уже были мертвы лучистые зори
Приятные запахи и шум of meads,
Когда все твои деревья были срублены и сотрясены с внезапным шепчущим плачем
...и медленно много лет прошло
с тех пор, как первые эльфы возвели здесь славный Кортирион
6. Wyrmvater Glaurung
"Змей Глаурунг1"
7. Unto A Long Glory...
"На долгую славу"
Там над землёй лежит длинная тень
Протянувшиеся к западу крылья тьмы;
Крепость содрогается до королевских склепов
Гибель приближается
Смерть пробудилась
Час близится
когда клятвопреступники
Вновь восстанут
у камня Эреха1
Услышь там пение рога в очарованных холмах
Что призовёт их
Из серых сумерек
Забытых однажды
Вне сомнений, вне тьмы
Надежда rekindles, и надежда в конце
Над смертью, над страхом
Над возвышением рока
Вне утрат, вне жизни
И вне сомнений, вне тьмы
Над смертью, над страхом
Вне утрат,
В долгой славе...
Его наследник, которому присягнут они
С севера придёт он
И он пройдёт сквозь дверь
К Тропам Смерти
Скорбеть не достаточно – могучим был павший
И сейчас война зовёт нас!
И услышь пение рога в очарованных холмах
Что призовёт их
Из серых сумерек
8. Over Old Hills
"Над старыми холмами"
Воздух был подобен ни ночи, ни дню,
Но слабому мраку с мягчайшим светом
Первым мерцавшим в виду
Дома Утраченной Игры
Ты и я – мы знаем эту землю
И часто бывали здесь
В старые дни, старые дни
Тёмное дитя и светлое
Сошли с троп огня и света
Зимние сны холодны и белы
Или в голубых сплетениях сумерек, в часах сумрака...
Воздух не был ни ночью, ни днём,
Но слабой мглой с нежнейшим светом
Первым мерцавшим в виду
Дома Утраченной Игры
И почему мы никогда не найдём одного
Старого дома, или волшебного
Пути, что ведёт за серебряное море,
За серебряное море...
И старые берега и сады, что светлы
Где все вещи, что когда-то были –
Мы не ведаем, Ты и Я
Мы не ведаем, Ты и Я...
Старые берега и сады, что светлы
Где всё, что было когда-то
Воздух не был ни ночью, ни днём,
Но слабым мраком с мягчайшим светом,
Когда первым мерцал здесь в виду
Дома Утраченной Игры
И старые берега и сады,
Где есть всё, что было когда-то
Нам не дано знать, Тебе и Мне
Нам не дано знать, Тебе и Мне...
И эти старые берега
И светлые сады
Где живо всё, что жило когда-то
Пока воздух не был ни ночью, ни днём,
Но слабым мраком с мягчайшим светом
Что первым мерцал здесь
Пред Домом Утраченной Игры