Участники на портале:
нет
Поиск по
порталу:
    
Metal Library - www.metallibrary.ru Metal Library: всё, что вы хотели знать о тяжёлой музыке!
Вход для
участников:
    
Metal Library:
Команда | Форум
Новости RSS/Atom Twitter
Группы
Статьи
Команда
Магазин

Видео уроки по музыке, мануалы к плагинам, бесплатные банки и сэмплы

Команда : Форум

MetalCD.ru

Сообщения

Форум: Флейм: Игра в "Ассоциации"

6545. Lovekka » 18.09.2011 13:26 

А

а et; sed;
а ! interj. Ah! Ha! Hem!
+ А, брат, получил! Ecce, amice, circumventus (circumscriptus) es!
+ А, Дамеас, я вас (тебя) не видел (не заметил)! Hem, Damea, haud aspexeram te!
+ А, кстати, тебя-то я и искал! Hem, opportune, te ipsum quaesivi!
+ А, теперь-то я понимаю! Vah, nunc demum intelligo!
абажур luminis umbraculum [i, n], lampadis umbraculum;
аббат abbas, abbatis, m
аббатство abbatia [ae, f]; coenobium [ii, n]; monasterium [ii, n]; munus [eris, n] Abbatis; sedes [is, f] (aedes) Abbatis; concessum Abbati beneficium [ii, n].
аббревиатура abbreviatura [ae, f]; contractio [onis, f], compendium [ii, n]; siglum [i, n]; nota [ae, f] compendiaria;
абзац paragraphus [i, f] nova; intervallum [i, n];
абитуриент abituriens [entis, m];
абонемент *subscriptio [onis, f]; subnotatio [onis, f];
абонент *subscriptor [oris, m]; subnotator [oris, m];
абордаж concursus [us, m]; offensio [onis, f];
+ взять на абордаж in hostium naves transcendere;
аборигенный aborigineus [a, um], adj.;
аборигены aborigines [um, mpl];
аборт abortus [us, m] (artificialis); abactus venter [tri, m];
+ делать аборт partum abigere;
абрикос armeniгca [ae, f]; prunum [i, n] armeniгcum; armeniгcum; armenium (pomum);
абрикосово-желтый armeniacus [a, um], adj.
абсолютно absolute;
абсолютный absolutus [a, um], adj.
+ абсолютная высота altitudo absoluta.
абсорбент absorbens [entis, m].
абсорбировать absorbeo [bui (psi), (ptum), ere] verb.
абсорбция absorptio [onis, f]
абстрактный abstractus [a, um];
абсурд absurdum [i, n];
абсурдный absurdus [a, um], adj.
+ Экологические условия в буковых лесах и в дюнах настолько различны, что мне кажется абсурдным, чтобы один и тот же вид мог произрастать в тех и других условиях. Conditiones oecologicae in fagetis et in dunis ita sunt diversae, ut absurdum mihi videatur, ut eadem species in utraque conditione vivere possit.
авангард primum agmen [inis, n]; acies [ei, f] prima; praecursores [um, mpl], antecursores [um, mpl];
+ быть в авангарде in prima acie versari;
аванпост praesidium [ii, n]; statio [onis, f] prima;
аванс promutuum [i, n]; *praesolutio [onis, f]; auctoramentum [i, n];
авансировать in antecessum dare;
авансцена proscaenium [i, n];
авантюра casus [us, m]; fortuna [ae, f]; periculum [i, n]; res [ei, f] mira;
авантюрист planus [i, m];
авантюрный qui (quae, quod) jactatur variis casibus; periculosus [a, um];
+ авантюрная жизнь vita multiplici periculo insignis;
авария damnum [i, n]; jactura [ae, f]; *avaria [ae, f];
авгур augur [is, m];
авгурский auguralis [e];
+ авгурский жезл lituus [i, m];
август Augustus [i, m].
+ ...цветет в конце августа floret ad finem Augusti.
августовский Augustus [a, um], adj. Augustalis [e];
авианосец navis [is, f] aлroplanorum vectrix, aлroplanigera;
авиатор aviator [oris, m]; aлroplaniga [ae, m];
авиация *aviatio [onis, f]; res [ei, f] aviatoria;
авиационный *aviaticus [a, um]; volaticusus [a, um]; aviatoriusus [a, um]; ad rem aviatoriam pertinens;
авось forte, fortasse, forsitan;
авоська reticulum [i, n];
Австралия Australia [ae, f];
Австрия Austria [ae, f];
австриец Austriгcus [i, m];
австрийский Austriгcus [a, um];
автобиографический autobiographicus [a, um], adj.:
+ автобиографические заметки notae autobiographicae;
автобиография autobiographia [ae, f]; suae ipsius descriptio [onis, f] vitae; curriculum [i, n] vitae;
автобус *autocarrus [i, m], carrus [i, m]; laophor(e)ium [i, n]; autoraeda [ae, f] longa; coenautocinзtum [i, n]; omnivectorium [ii, n] (autocinetum),
автограф autogrгphum [i, n]; chirogrгphum [i, n];
+ образец с автографом Крашенинникова specimen autographo cl. Krascheninnikovii donatum;
автозавод ergasterium [ii, n] autocineticum; officina [ae, f] autocinetica;
автомат automгton [i, n]; automгtum [i, n]; automгta, opera automataria, pl; (воен) sclopetum [i, n] automaticum;
+ игровой автомат automгtum lusorium;
автоматический automaticus [a, um]; machinatione quadam motus [a, um];
автомобиль autovehiculum [i, n]; autocinetum [i, n]; automobilis (currus); autoraeda [ae, f]; currus [us, m];
автомобильный autocineticus [a, um];
автономия autonomia [ae, f];
автономный autonomus [a, um], adj.:
+ автономная область regio autonoma;
+ автономная республика respublica autonoma.;
автопарк area [ae, f] stativa;
автопилот automatarium instrumentum directorium;
автор auctor [oris, m]: scriptor [oris, m]; composiitor [oris, m];
+ от автора donum auctoris;
+ с посвящением от автора dedicatum ab auctore;
+ указатель статей, расположенных по авторам index commentationum secundum auctores dispositarum;
+ цитированные авторы auctores citati;
автореферат autoлpitome [es, f]:
+ автореферат диссертации autoepitome dissertationis;
авторитарный imperiosus [a, um];
авторитет auctoritas [atis, f]; majestas [atis, f];
+ пользоваться авторитетом auctoritatem habere;
автостоянка area [ae, f] stativa, statio [onis, f] autocinetorum / vehiculorum;
автострада autocinetodromus [i, m]. (via) strata [ae, f] principalis (autocinetica);
ага! ehem!
ага praefectus [i, m]; (dux summus militum praetorianorum apud Turcas)
агарянин Saracenus [i, m]; Turca [ae, m] (Turcus [i, m]), Arabs, Arгbis, m; Mahomedanus (Mahomettanus) [i, m];
агат achates [ae, m];
агент agens [entis, m]; procurator [oris, m]; curator [oris, m]; gestor [oris, m];
+ агент по обмену недвижимостью excambiator [oris, m];
агентура agentura [ae, f]; agentes (in rebus);
агитатор concitator [oris, m]; agitator [oris, m];
агитация agitatio [onis, f];
агитировать suscitare [1]; agitare [1];
агломерат agglomeratum [i, n]
агнец agnus [i, m];
+ Агнец Божий Agnus Dei, hostia, panis eucharisticus;
агностик agnosticus [i, m];
агностицизм agnosticismus [i, m]; agnostica doctrina [ae, f]; mentis habitus [us, m] agnosticus;
агония agonia [ae, f]; colluctatio [onis, f] morientis;
+ быть в агонии ultimum spiritum trahere; ultimam animam agere;
аграрный agrarius [a, um], adj. ruralis [e];
агрегат aggregatum [i, n];
агрессивный aggressivus [a, um]; infensus [a, um];
агрессия aggressio [onis, f]; impetus [us, m]; invasio [onis, f];
агрессор aggressor [oris, m]; invasor [oris, m]; qui lacessit prior;
агроном agricultor [oris, m]; agronomus [i, m].
агрономический agricultorius [a, um]; agronomicus [a, um]:
+ агрономический факультет facultas [atis, f] agricultoria (agronomica).
агрономия agronomia [ae, f]; ars [artis, f] agricultoria; colendi agri disciplina [ae, f];
ад hades [is, m]; tartгrus [i, m]; tartara [orum, npl]; gehenna [ae, f]; regnum [i, n] inferorum; sedes [is, f] damnatorum / improborum (post mortem); Avernus [i, m]; loca [orum, n] Averna; Orcus [i, m]; Styx, Stygis, m; Erebus [i, m];
+ в ад sub terras;
+ быть низверженным в ад ad sedem damnatorum detrudi;
+ спуститься в ад ad inferos descendere;
+ врата ада Orci ostium;
адажио (lente, placide); cantus [us, m] lentus, lente incedens, placidus; modus [us, m] sedatior;
адамово яблоко pomum [i, n] Adami, glans [glandis, f] juguli;
адаптация accomodatio [onis, f] (biologica); adaptatio [onis, f]; socialis exaequatio [onis, f]; scaenicae actionis aptatio [onis, f]; televisifica libri (ludi) aptatio;
адвокат patronus [i, m]; forensis [is, m]; causarum actor [oris, m]; causae patronus [i, m]; defensor [oris, m]; advocatus [i, m]; causidicus [i, m]; legulejus [i, m]; orator [oris, m]; formularum cantor [oris, m] (плохой); praevaricator [oris, m]; quadruplator [oris, m]; morator [oris, m]; rabula [ae, m] (forensis);
+ у адвоката много дел multae causae confluunt ad aliquem;
+ быть адвокатом: causas agere / actitare / defendere / defensitare / dicere / orare; versari in foro;
+ быть адвокатом у кого-либо (чьим-либо): causam alicujus agere; causam pro aliquo dicere;
+ взять кого-л. адвокатом: causam ad aliquem deferre; invocare aliquem ad causam defendendam; sibi aliquem patronum causae adoptare;
+ плата адвокату: causidici merces, honorarium;
+ уловки адвокатов: causidicorum fallacia, artes, strophae.
адекватный adaequatus [a, um].
административный administrativus [a, um]:
+ административное деление divisio [onis, f] administrativa;
+ административный округ praefectura [ae, f]; tribus [us, f];
администратор curagendarius [ii, m]; admistrator [oris, m];
администрация administratio [onis, f];
+ администрация президента *Consistorium Praesidentis (s. Praesidis);
адмирал praetor [oris, m] navalis; praefectus [i, m] classis; navarchus [i, m]; *admiralis [is, m];
+ сделать адмиралом: classi aliquem praeficere; praefecturam classis alicui dare;
адмиралтейство summus rei navalis senatus [us, m]; rei maritimae praepositi [orum, mpl]; admiralitas [atis, f];
адмиральский
+ адмиральский корабль navis [is, f] praetoria;
+ адмиральский флаг navis praetoriae signum, vexillum;
адрес 1. inscriptio [onis, f] (cursualis): domicilium [ii, n]; (компьют.) locus [i, m] (memoriae);
2. (письменное поздравление) gratulatio [onis, f] per litteras.
+ почтовый адрес inscriptio nominis ac domicilii; index [icis, m];
+ написать адрес на письме: epistolam alicui (alicujus nomine) inscribere;
+ адрес электронной почты inscriptio electronica / tabellaria / cursualis;
+ это говорится в наш адрес haec ad nos dirigitur;
адский 1.infernus [a, um]; tartareus [a, um]; stygius [a, um];
+ адский пес canis [is, m] inferorum, Cerberus [i, m];
+ адское мучение cruciatus [us, m] apud inferos;
2. Tartareus [a, um]; summus [a, um]; intolerabilis [e]; intolerandus [a, um]; terribilis [e]; horrendus [a, um]; furialis [e]; nefandus [a, um];
+ адская жизнь vita [ae, f] tartarea, vita omnium miserrima;
+ адская боль dolor [oris, m] acerbissimus, atrocissimus;
+ адская головня (злой человек) dignus poena inferna;
+ адская злоба malitia [ae, f] nefanda;
адъютант optio [onis, m]; adjutor [oris, m] castrensis;
ажурный collucatus [a, um].
азарт (в игре) lucrandi perdendive temeritas [atis, f]; cupiditas [atis, f]; libido [inis, f]; impetus [us, m];
азбука alphabetum [i, n] Rossicum;
+ учить азбуке (prima) elementa [orum, npl] tradere
азиат Asianus [i, m];
азиатский Asiaticus [a, um]; Asianus [a, um];
Азия Asia [ae, f];
азот nitrogenium [ii, n] (N);
азотистый nitrosus [a, um];
азотный nitricus [a, um];
аист ciconia [ae, f];
айва (дерево) Pirus [i, f] Cydonia; (плод) cydonium [ii, n];
айсберг mons [montis, m] glacialis;
академик Academicus [i, m].
академический academicus [a, um]:
+ академическое издание editio [onis, f] academica.
академия Academia [ae, f];
+ Академия наук СССР Academia Scientiarum URSS;
+ Лесотехническая Академия Academia Silvatico-technica.
акация acacia [ae, f];
акваланг apparatus [i, m] (sub)aquaticus;
аквамариновый aquamarinus [a, um].
акванавт aquanauta [ae, m];
акварель *pictura [ae, f] aquaria; aquarellum [i, n];
аквариум aquarium [ii, n];
акведук aquaeductus [us, m];
акклиматизация acclimatisatio [onis, f];
акклиматизированный acclimatisatus [a, um];
акклиматизировать acclimatiso, avi, atum, are;
аккомпанемент succentus [us, m];
аккомпанировать succinere [succino, –, –]; concinere [concino, cinni, centum];
аккорд concentus [us, m] sonorum; accord(i)um [i, n];
аккредитованный
+ аккредитованный посол legatus [i, m] publica auctoritate missus;
аккумулятор *accumulatorium [ii, n]; *accumulatrum [i, n];
аккуратно accurate; diligenter;
аккуратность diligentia [ae, f]; cura [ae, f]; accuratio [onis, f];
аккуратный accuratus [a, um]; diligens [e]ntis; exactus [a, um]; mundus [a, um];
акробат funambulus [i, m];
аксиома axioma, atis, n; profatum [i, n]; pronuntiatum [i, n];
акт 1. actus [us, m]; factum [i, n]; res, rei, f;
2. sollemne, is, n;
+ акты acta [orum, npl], libelli [orum, mpl]; tabulae [arum, f];
+ акт согласно требованиям закона actus [us, m] ex lege habitus;
+ половой акт usus (furtivus); coitus [us, m]; officium [ii, n];
актер actor [oris, m] scenicus; artifex [icis, m] scenicus; actor [oris, m]; histrio, onis, m; comoedus [i, m]; tragoedus [i, m]; ludio, onis, m; thymelicus [i, m];
+ труппа актеров grex [gregis, m] scenicorum;
активно active;
активность activitas [atis, f];
активный activus [a, um]; actuosus [a, um]; validus [a, um] (medicamenta); agilis [e]; industrius [a, um]; operosus [a, um]; occupatus [a, um]; laborans, ntis; laboriosus [a, um]; alгcer, cris [e]; impiger, gra, grum;
+ активные долги nomina [orum, npl] exigenda, quae alicui sunt in nominibus; pecuniae [arum, fpl] creditae;
+ активный залог activum (genus);
актриса (artifex) scenica; actrix, icis, f; ludia [ae, f];
актуализация effectio [onis, f]; factitio [onis, f]; creatio [onis, f]; patratio [onis, f]; effectus [us, m]; exsecutio [onis, f]; consummatio [onis, f]; actualizatio [onis, f]; realizatio [onis, f];
актуальный actualis [e]; realis [e]; verus [a, um];
акула Squalus carcharias; squalus [i, m]; pistris; pistrix;
акустический acusticus [a, um];
акушер obstetricus [i, m]; obstetricans, ntis, m;
акушерка obstetrix, icis, f;
акцент accentus [us, m]; vocis sonus [i, m]; tenor [oris, m]; vox [vocis, f] (rustica); tonus, i,m; pronuntiatio [onis, f] extranea/insolita, peregrina insolentia [ae, f];
акцептовать agnoscere [agnosco, agnovi, agnotum];
акциденции reditus [uum, mpl] incerti [e]xtraordinarii;
акционер qui pecuniam confert ad societatem; socius[ii, m];
акция tessera [ae, f]; syngrapha [ae, f]; sors, sortis, f; actio [onis, f];
+ торговля акциями negotium [ii, n] tesserarum vendendarum;
+ заниматься продажей акций negotiari (ex) tesseris vendendis;
албанец Albanus [i, m];
Албания Albania [ae, f];
албанка Albana [ae, f];
алгебра Algebra [ae, f];
алгебраический algebraicus [a, um];
алебарда bipennis, is, f;
алебастр alabastrum [i, n];
аленький rubellus [a, um]; roseus [a, um];
алеть rubescere; rubefieri; rubicundum colorem trahere;
алименты alimenta [orum, npl];
алкалоид alcaloidum [i, n];
алкать esurire (aliquid, alicujus rei);
алкоголь alcohol, is, n; spiritus [us, m] vini;
алкогольный alcoholicus [a, um];
+ алкогольное опьянение temulentia [ae, f] alcoholica;
+ алкогольный напиток potio [onis, f] alcoholica;
аллегорический allegoricus [a, um]; per allegoriam dictus;
аллегория allegoria [ae, f], translatio [onis, f], immutata oratio [onis, f]; parabola [ae, f];
аллегро cantus [us, m] modus [i, m] incitatior;
аллея ambulacrum [i, n]; ambulatio [onis, f]; deambulatio [onis, f]; deambulacrum [i, n]; platea [ae, f]; interordinium [ii, n];
аллилуйя (h)alleluja;
алмаз adгmas, antis, m (acc.sg. adamanta);
алмазный adamanteus [a, um]; adamantinus [a, um];
+ алмазный перстень annulus adamante (adamantibus) exornatus;
алтарь ara [ae, f]; altare, is, n;
+ возжигать огонь на алтарях succendere aras;
алфавит alphabetum [i, n]; abecedarium [ii, n];
алфавитный alphabeticus [a, um];
+ алфавитный указатель index [icis, m] alphabeticus;
+ в алфавитном порядке ordine alphabetico;
алхимик alchymista [ae, m]; alchemista [ae, m];
алхимический alchemicus [a, um];
алхимия alchemia [ae, f];
алчно cupienter; avide; aviditer; avare; avariter;
алчность fames, is, f; ardor [oris, m]; desiderium [ii, n]; cupiditas [atis, f]; (inexpleta) auri fames; inexplebilis, insatiabilis bonorum, divitiarum cupiditas; avaritia [ae, f] (magistratuum); aviditas [atis, f];
+ алчность есть преступное желание чужого avaritia est injuriosa appetitio alienorum;
+ имя этой болезни – алчность ei morbo nomen est avaritia;
алчный avarus [a, um]; avidus [a, um]; rapax, acis (domina); insatiabilis [e]; cupidus [a, um] (avarus et cupidus);
алчущий cupidus [a, um] (pecuniae; liberorum; rerum novarum);
алый coccineus [a, um]; purpureus [a, um]; puniceus [a, um];
альбом album [i, n]; volumen [inis, n] album; tabulae, arum, f/pl; pugillares, ium, m/pl;
+ альбом автографов autogrгpha collecta;
альков zotheca [ae, f], secretum [i, n] cubiculi;
альпийский alpinus [a, um];
+ альпийский луг pratum alpinum;
+ альпийское растение planta alpina;
+ в альпийском поясе in regione alpina;
+ на альпийских пастбищах in pascuis alpinis;
+ альпийские растения plantae alpicolae (alpigenae);
альпинарий alpinarium, ii n.
альпинист *alpinista [ae, m]; rupium ascensor [oris, m]; oribгta [ae, m];
альпинистка montium ascentrix [icis, f];
Альпы Alpes, ium f;
+ в Альпах in alpinis,
альт altera vox [cis, f] ab acuta; secundae vocis cantor [oris, m];
альтернатива alternatio [onis, f]; optio [onis, f];
альтернативный alternativus, а, um;
+ альтернативное название nomen [inis, n] alternativum;
+ альтернативный синоним synonymum [i, n] alternativum.
альтруизм altruismus [i, m];
альтруист altruista [ae, m];
алюминий aluminium (Al)[ii, m];
Аляска Alasca [ae, f];
амазонки Amazones, um, f/pl;
амальтея amalthaea, ae,f.
+ амальтея двучленная amalthaea dimera;
+ амальтея одно¬членная amalthaea monomera.
амбар horreum [i, n]; apotheca [ae, f]; receptaculum [i, n]; granarium [ii, n]; farrarium [ii, n];
амбиция amor [oris, m] sui; amor [oris, m] honorum; ambitio [onis, f];
амбра ambгrum [i, n];
амбразура fenestra [ae, f] ad tormenta mittenda;
+ на стене не было амбразур non pinnae fastigium muri distinxerant;
амброзия ambrosia [ae, f], cibus [i, m] deorum;
амбулатория ambulatorium [ii, n];
Америка America;
+ Северная Америка America Septentrionalis;
+ Центральная America Centralis;
+ Южная Америка America Meridiana;
+ Сединенные Штаты Америки Foederatae Americae Septentrionalis Civitates; Unitae Septrionalis Americae Civitates (USA);
американец Americanus [i, m];
американка Americana [ae, f];
аметист amethystus [i, m];
аметистовый amethystinus [a, um];
аминокислота acidum [i, n] aminicum;
аминь amen;
аммиак ammonium [ii, n];
аммуниция apparatus [us, m] bellicus;
амнистия amnestia [ae, f]; rerum praeteritarum (anteactarum) oblivio [onis, f]; oblivionis lex [gis, f] (decretum [i, n]); venia [ae, f] praeteritorum; impunitas [atis, f]; fides [ei, f] publica;
+ установить амнистию omnium factorum dictorumque veniam et oblivionem sancire;
аморальный inhonestus [a, um]; turpis [e];
+ аморальный поступок prave factum [i, n];
аморфный amorphus [a, um]; informis [e];
ампер amperium [ii, n];
амперметр amperimetrum [i, n];
амплитуда amplitudo, inis, f .
+ амплитуда изменчивости вида amplitudo [inis, f] mutabilitatis speciei.
ампула ampulla [ae, f];
ампуловидный ampullaceus [a, um];
ампутация amputatio [onis, f];
ампутировать amputare, 1;
амулет crepundia [orum, npl]/pl; amuletum [i, n];
амуниция apparatus [us, m];
амфибия amphibion [ii, n]; amphibium [ii, n]; bestia [ae, f] anceps; in utraque sede vivens;
амфитеатр amphitheatrum [i, n]; theatrum [i, n]; (structum utrimque);
амфора amphora [ae, f];
анабиотический anabioticus [a, um], adj.
анаболизм anabolismus [i, m];
анаграмма anagramma, atis, n;
анализ analўsis, is, f.
+ анализ флоры центрального Кавказа a analўsis. florae Caucгsi Centralis;
+ весовой, качественный, количественный, элементарный, объемный анализ analysis ponderalis, qualitativa, quantitativa [e]lementaris, volumetrica;
+ разные способы анализа varii modi analyseos;
анализировать analўsim facere [e]xplico, avi, atum, are; eхplico, ui, itum, ere; exponere;; resolvere; analyzare; inquirere per partes; prima elementa explorare; perinvestigare;
аналитический analyticus, а, um; resolutorius, а, um; exponibilis [e];
+ аналитический ключ clavis [is, f] analytica.
аналог analogus [i, m].
аналогичный analogicus [a, um] adj.;analogus [a, um] adj; proportionalis [e]; consentaneus [a, um];
+ аналогичные органы organa analogica;
+ аналогичная форма най¬дена в Швейцарии forma analo¬gica in Helvetia inventa est;
+ растение, являющееся аналогом (букв. аналогичное) иранского вида planta speciei iranicae analoga.
аналогия analogia, ae,f. Similitudo, imis, f; par ratio [onis, f]; proportio [onis, f];
+ пo аналогии с ... ex analogia ad . . .; a simili;
+ провести аналогию analogiam adducere.
+ придать зримой аналогии отвлеченный смысл similitudinem ab oculis ad animum transferre;
ананас nux [cis, f] pinea Indica; bromelia [ae, f]; bromeliae fructus [us, m]; malum pineum; ananasa [ae, f];
ананасовый bromeliae;
анапест anapaestus [i, m];
анархист eversor [oris, m]; rerum omnium turbator[oris, m]; anarchicus [i, m]; *anarchista [ae, m]; qui nemini parere vult;
анархический legitimo imperio destitutus [a, um]; legibus resolutus [a, um]; sine legitimo imperio; turbulentus [a, um];
анархия anarchia [ae,f]; nullum certum imperium [ii,n]; vaga licentia [ae, f]; effrenata multitudinis licentia [ae,f]; dissoluta multorum potestas [atis, f]; nimia licentia [ae,f]; infinita licentia [ae,f]; perturbatio [onis, f] omnium rerum; turba [ae,f] et confusio [onis, f];
анатом anatomus [i, m]; anatomicus [i, m]; corporis sector [oris, m]; anatomiae peritus;
анатомирование sectio [onis, f] cadaveris;
анатомический anatomicus [a, um] adj.
+ анатомический срез sectio [onis, f] anatomica;
+ с анатомической точки зрения anatomice;
анатомия anatomia [ae, f];
анафема anathema [atis, n]; exsecratio [onis, f]; piaculum [i, n]; excommunicatio [onis, f];
+ предать анафеме exsecrari; excommunicare; exsecratinibus sancire [sancio, sanxi, sanctum];
анахорет anachфrзta [ae, m];
анахронизм anachronismus [i, m]; peccatum [i, n] in temporis ratione; temporis error [oris, m]; error [oris, m] chronologicus; quod a ratione temporis alienum est;
+ сделать анахронизм a vera temporis ratione aberrare; non servare ordinem temporum;
ангар tugurium [ii, n] aлroplani;
ангел angelus [i, m];
+ ангел-хранитель genius [ii, m] tutelaris; (eu)daemon [onis, m];
+ день ангела dies [ei, m] onomasticus (nominalis);
ангельский angelicus [a, um];
ангина angina [ae, f];
английский Anglicus. a, um ; Britannicus [a, um];
+ по-английски anglice adv.
англичанин Anglus [i, m]; Anglicus [i, m];
англичанка Anglica [ae, f]; Angla [ae, f];
англицизм anglicismus [i, m]; locutio [onis, f] anglica;
Англия Anglia [ae,f]; Britannia [ae,f];
андезит andesitum, i n.
андезитовый andesiticus [a, um] adj.:
+ на андезитовых скалах in saxis (rupibus) andesiticis;
анекдот jocus [i, m]; anecdotum [i, n]; narratiuncula [ae, f] (jocosa); facetia [ae, f];
анестезиолог anaesthesiologus [i, m];
анестезия anaesthesia [ae, f];
анизогамия anisogamia [ae, f];
анис anisum [i, n];
анисовый aniseus [a, um];
+ анисовый запах odor aniseus;
+ анисовое масло oleum anisi;
+ анисовая водка sicera aniso condita;
анкета *quaestionarium [ii, n]; folium [ii, n] interrogatorium;
анналы annales, ium, mpl;
аннексия annexio [onis, f]; occupatio [onis, f];
аннотация annotatio [onis, f];
аннотированный annotatus [a, um];
+ аннотированный обзор conspectus [us, m] annotatus;
аннулировать revocare, avi, atum, o; cancellare, avi, atum, o; cassare, avi, atum, o (lex cassata); annihilare, avi, atum, o; annullare, avi, atum, o;
аномалия anomalia [ae, f]; malformatio [onis, f]; abnormitas [atis, f]; inaequabilitas [atis, f];
аномальный anomalus [a, um];
анонимный anonymus [a, um];
+ анонимные сочинения opera anonyma;
анормальный abnormis [e];
+ ...с первого взгляда кажется анормальным primo aspectu abnorme videtur.
ансамбль grex [gregis, m] musicorum; grex symphoniacus;
антагонизм antagonismus [i, m]; aemulatio [onis, f]; contentio[onis, f]; repugnantia [ae, f];
антагонист antagonista [ae, m]; adversarius[ii, m]; adversatrix, icis, f; aemulus [i, m];
антагонистический antagonisticus [a, um]; infestus [a, um]; adversus [a, um]; hostilis [e];
антарктический antarcticus [a, um];
+ антарктическая область regio antarctica;
антенна antenna [ae, f]; antemna (radiophonica, televisifica);
антибиотик antibioticum [i, n];
антибиотический antibioticus [a, um];
+ антибиотические свойства indoles antibioticae;
антивоенный antimilitaris [e];
антиген antigenum [i, n];
антикатолический Catholicorum odiosus; rei Catholicae pernoxius; ecclesiae Catholicae perniciosus; anticatholicus;
антиквар antiquarius[ii, m]; rerum antiquarum amator [oris, m];
антиклерикальный clericatui adversus, adversator; anticlericalis; sacerdotum osor;
антилопа dorcas, adis, f; antilope [e]s (ae), f;
антиобщественный antisocialis [e];
антиоксидант substantia [ae, f] antioxydativa;
антипатия antipathia [ae, f]; repugnantia [ae, f]; repugnans et adversa (insociabilis) natura [ae, f]; odium [ii, n]; adversa voluntas [atis, f];
+ чувствовать антипатию abhorrere ab aliqua re, odisse, fugere, adversari aliquid;
антиподы antipodes, um, mpl; antichthones, um, mpl; qui adversa vobis urgent vestigia;
антисептик antisepticum [i, n];
антисептический antisepticus [a, um];
+ антисептические вещества materies antisepticae;
антитеза antithesis, is, f; contrarium [ii, n];
антитело anticorpus, oris, n;
античный antiquus [a, um];
+ античные авторы auctores antiqui;
антология florilegium [ii, n]; anthologia [ae, f];
антоним antonymon [i, n]; antonymum [i, n];
антраша saltus [us, m] per aеrem;
антрацит anthracitum [i, n];
+ цвета антрацита anthracinus [a, um];
антропология anthropologia [ae, f]; humanae naturae / formae descriptio (s. doctrina);
антропоморфизм anthropomophismus, i m;
анцестральный ancestralis [e];
+ анцестральные признаки characteres ancestrales;
анчоус clupea enrasicolus;
аорист aoristus [i, m];
апатит apatitum [i, n];
апатичный lentus [a, um]; apathicus [a, um]; deses, desidis;
апатия apathia [ae, f]; lentitudo [inis, f]; torpor [oris, m];
апеллировать appellare (tribunos a praetore; imperatorem a [ex] sententia); provocare;
апеллянт (челобитчик) provocans, appellans, appellator;
апелляционный apellatorius [a, um];
+ апелляционный суд appellationis tribunal [alis, n];
+ апелляционная бумага libellus appellatorius;
апелляция appellatio (superioris judicis); provocatio (ad superiorem judicem);
+ подать на кого-л. апелляцию appellationem interponere;
+ принять апелляцию admittere, recipere;
+ апелляция была отвергнута appellatio antiquata est, ad irritum cecidit, ad nihil recidit;
апельсин malum aurantium sinense;
апельсиновый aurantiacus [a, um]; mali aurantii sinensis;
+ апельсиновый сок mali Sinensis sucus;
аперитив propoma, atis, n;
аплодировать applaudere; plaudere [plaudo, plausi, plausum]; favere [faveo, favi, fautum];
аплодисменты plausus [us, m];
апогей apogaeum (summa planetae altitudo et maxima a terra distantia);
апокалипсис apocalipsis [is, f] (Joannis), revelatio [onis, f], rerum occultarum manifestatio [onis, f];
апология apologia [ae, f] (defensio, scriptum serviens defensioni);
апоплексический apoplecticus [a, um];
апоплексия apoplexia [ae, f];
апостол apostolus [i, m] (legatus a Christo missus);
+ деяния апостольские acta Apostolorum;
апостроф apostrophe [e]s, f (litterae abjectae nota);
аппарат apparatus [us, m];
аппендикс appendix, icis, m;
аппетит appetentia [ae, f]; appetitus [us, m]; desiderium [ii, n], cupiditas [atis, f] cibi, cibi appetentia; orexis, is, f; esuries [e]i, f;
+ недостаток аппетита appetitus deminutus; cibi satietas, fastidium; languor;
+ отсутствие аппетита anorexia;
+ страшный аппетит edendi rabies;
+ иметь аппетит cibi cupidum esse;
+ не иметь аппетита cibum fastidire;
+ с аппетитом jucunde, libenter, suaviter;
+ с аппетитом приниматься за еду integram famem ad cibum afferre;
+ возбуждать аппетит appetentiam cibi facere, praestare, invitare;
+ возбуждать аппетит прогулкой ambulando famem obsonare;
+ отнимать аппетит cibi et potionis aviditatem tollere;
+ я потерял аппетит cibi satietas fastidium cepit;
+ приятного аппетита! bene comede! bene tibi sapiat!, sit felix convivium!, bene sit universo coetui!
аппетитный sapidus [a, um];
апрель Aprilis [is, m];
+ в конце апреля sub finem Aprilis;
+ первое апреля calendae Apriles;
апрельский Aprilis [e];
апробация approbatio [onis, f];
аптека officina [ae, f]; pharmacopolium [ii, n]; taberna [ae, f] medica, medicamentaria; apotheca [ae, f];
+ аптекарский вес pondus [eris, n] pharmaceuticum;
аптекарь pharmacopola [ae, m]; medicamentarius[ii, m];
аптечный officinalis [e];
арабский arabicus [a, um];
+ арабские цифры numeri arabici;
араб(ы) Arabs (Arabes);
Аравия Arabia [ae, f];
арап Aethiops, opis, m; Maurus [i, m];
арбитр arbiter, tris, m; criticus [i, m]; judex, icis, m;
арбуз cucurbita citrullus; pepo, onis, m (Citrullus lanatus);
арбузовидный citrulliformis [e];
аргон argon (Ar);
аргумент argumentum [i, n];
аргументация argumentatio [onis, f];
ареал area [ae, f]; area geographica;
+ обособленный ареал area isolata;
+ островной ареал area insularis;
арена arena [ae, f]; lusorium [ii, n];
аренда redemptio [onis, f]; redemptura [ae, f]; emphyteusis, is (eos), f (долговременная, наследственная);
+ взять в у conducere; redimere;
+ отдать в аренду (e)locare;
+ арендная плата habitatio [onis, f];
арендатор conductor [oris, m]; redemptor [oris, m]; colonus [i, m]; tenens [e]ntis; superficiarius[ii, m]; emphyteuta [ae, m]; emphyteuticarius[ii, m];
+ никто не может быть как владельцем, так и арендатором nemo potest esse et dominus et tenens;
арендовать conducere [-duco, duxi, ductum] (habitationem, domum ab aliquo, locum secretum, coenacula, balnea, fundum); in conducto habitare [1];
арест custodia [ae, f]; vincula [orum, npl]pl; arrestatio [onis, f] (navium); comprehensio [onis, f];
+ быть, содержаться под арестом in custodia esse;
+ взять, посадить под арест ducere in custodiam; apprehendere;
+ выпустить их-под ареста e custodia emittere;
+ домашний арест custodia cubicularis;
арестант captivus [i, m]; incarceratus [i, m]; comprehensus [i, m];
арестовать apprehendere [apprehendo, –nsi, –nsum]; comprehendere; prehendere; ducere [duco, duxi, ductum] in custodiam; arrestare [1]; mandare [1] aliquem vinculis;
+ быть арестованным и заключенным в тюрьму arrestari et imprisonari;
+ его арестовали за долги ob solutionem debitorum non factam, quia non respondit nominibus, in custodiam ductus est;
аристократ nobilis, optimus vir; optimas, atis, m; patricius[ii, m]; aristocrata, ae. m;
аристократический aristocraticus [a, um];
аристократия optimates, nobilitas; nobiles; aristocratia; res publica ab optimatibus administrata; optimatum potentia;
арифметика arithmetica [ae, f] [orum, npl];
ария canticum [i, n]; aria [ae, f] (it.); sincinium [ii, n]; monodia, ae,f;
арка arcus [us, m]; fornix, –icis, m;
аркан laqueus [i, m] (ad equos, captivos capiendos et ducendos); funis [is, m]; camus [i, m]; nassa [ae, f];
аркада janus [i, m];
арктический arcticus [a, um];
+ арктическая область regio arctica;
+ в арктических тундрах in tundris arcticis;
арлекин sannio, onis, m;
арматура armatura [ae, f];
армия exercitus [us, m]; copiae, arum, fpl; agmen, inis, n; acies [e]i, f; militare genus [eris, n];
+ командование армией exercitus imperium;
+ ни одна армия не одержала столько побед nulla acies tantum vicit;
+ содержать 50-тысячную армию quinquaginta milia in armis habere;
армянин Armenius[ii, m];
армянка mulier (puella) Armenia;
армянский Armenius, Armeniacus;
аромат aroma, atis, n; odoramenta [orum, npl]pl; odores, um, mpl;
+ торговец (торговля) ароматами odorarius; (negotiatio odoraria)
ароматический suaveolens, tis; aromaticus [a, um];
ароматный suaveolens, tis; aromaticus [a, um];
ароматичный suaveolens, tis; aromaticus [a, um];
арония mespilus, i, f (дерево); mespilum [i, n] (плод);
арсенал armamentarium [ii, n]; officina [ae, f] armorum;
артезианский
+ артезианский колодец puteus artesianus;
артель sodalitas [atis, f]; contubernium [ii, n]; sodales, ium, mpl; socii, orum, mpl; gregarii, orum, mpl; commilitones, um, mpl;
артельщик contubernalis [is, m]; commilito, onis, m;
артефакт artefactum [i, n];
артикль articulus [i, m];
артикул pars, partis, f; caput, capitis, n; locus [i, m]; sectio [onis, f]; lex, legis, f; condicio [onis, f];
артикуляция articulatio [onis, f];
артиллерист praefectus [i, m]; dux [-cis, m] tormentariorum; tormentarius[ii, m];
артиллерийский ad rem tormentariam pertinens [-entis];
+ артиллерийский парк statio [onis, f] tormentorum; copiae [arum, fpl] tormentariae;
артиллерия tormenta [orum, npl]pl; apparatus [us, m] tormentorum; res [rei, f] tormentaria;
+ осадная артиллерия tormenta[orum, npl] majora; catapultae[arum, fpl]; ballistae[arum, fpl];
+ полевая артиллерия tormenta [orum, npl] castrensia;
+ конная артиллерия tormenta, quae ab equitibus administrantur;
+ полковая артиллерия tormenta [orum, npl] regimentaria;
артист artifex, –cis, m;
артишок cactus[ii, m]; carduus[ii, m];
арфа cithara [ae, f]; lyra [ae, f]; psalterium [ii, n]; harfa [ae, f];
+ играть на арфе citharizare; cithara canere;
арфист citharista [ae, m]; psaltes [ae, m]; citharoedus i, m;
архаизм archaismus [i, m];
архаический archaicus [a, um];
+ архаические признаки characteres [um, mpl] archaici;
архаичный archaicus [a, um];
архангел archangelus i, m;
архив archivum [i, n]; grammatophylacium [ii, n]; tabularium [ii, n]; tabulinum [i, n]; conditorium [ii, n];
архиварий tabularum publicarum custos [-odis, m]; praefectus [i, m] tabularii;
архиепископ archiepiscopus [i, m];
архимандрит archimandrita [ae, m];
архипелаг archipelagus [i, n];
+ 4 вида, обитающие в восточной Индии и на Малайском архипелаге species quattuor, Indiae orientalis et archipelagi Malayani incolae;
архитектор architectus [i, m];
архитектура architectura [ae, f]; ars [artis, f] architectonica;
аршин ulna [ae, f] Rossica;
+ ты меряешь на свой аршин ex tuo ingenio judicas;
арык riguus [i, m]; fossa [ae, f] irrigatoria;
арьергард acies [ei, f] novissima [extrema]; extremum agmen [inis, n]; extremi, orum, mpl;
асбест asbestus [i, m]; amiantus [i, m];
асбестовый asbesticus [a, um];
асимметричный asymmetricus [a, um];
асимметрия asymmetria [ae, f];
аспект aspectus [us, m];
аспирант aspirans, antis, m;
аспирантка aspirans, antis, f;
ассамблея conventus [us, m];
ассигнация tessera [ae, f] perscriptionis publicae; mensae publicae tessera; syngrapha [ae, f];
ассигновать decernere [decern, decrevi, decretum] (pecunis ad ludos);
ассимилировать assimilo, avi, atum, are;
ассимиляция assimilatio [onis, f];
ассириец Assyrius[ii, m];
Ассирия Assyria [ae, f];
ассистент assistens [entis, m];
ассистентка assistens [e]ntis, f;
ассортимент selectio [onis, f] (mercium);
ассоциативный associativus [a, um];
ассоциация associatio [onis, f]; hetaeria [ae, f];
астролог astrologus [i, m];
астрологический astrologicus [a, um];
астрология astrologia [ae, f];
астролябия astrolabium [ii, n];
астронавт astronauta [ae, m], cosmonauta [ae, m]; nauta [ae, m] sideralis m;
астроном astronomus [i, m]; astrorum scientiae peritus [i, m]; studiosus [i, m] rerum caelestium;
астрономический astronomicus [a, um];
+ астрономические наблюдения caelestia studia;
астрономия astronomia [ae, f]; astrorum scientia [ae, f]; scientia sideralis;
+ заниматься астрономией astronomiam tractare;
асфальт asphaltus [i, m]; bitumen, inis, n;
асфальтировать bitumine obducere [-duco, –duxi, –ductum], bituminare [1];
асфальтовый bitumineus [a, um];
+ по обочинам асфальтового шоссе ad margines viae bitumineae;
асфодель asphodelus [i, m]; albucus [i, m]; astula [ae, f] regia;
атавизм atavismus [i, m];
атавистический atavisticus [a, um];
атака excursus [us, m] militum; impetus [us, m]; assultus [us, m];
атаковать adoriri (navem); temptare (tentare) (urbem; moenia scalis et classe); suggredi (aliquem acie); appugnare;
атаман summus praefectus [i, m] Cosacorum; princeps [-ipis, m] piratarum; archipirata [ae, m];
атеизм atheismus [i, m]; dei negatio [onis, f]; impietas [atis, f];
атеист atheus [a, um]; deum negans [ntis]; impius, ia, ium; atheista [ae, m];
атлас 1. atlas, antis, m, volumen [inis, n] tabularum geographicarum; terrarum tabulae [arum, fpl];
2. pannus attalicus;
атласный bombycinus [a, um]; satinatus [a, um]; e panno attalico;
атлет athleta [ae, m];
атлетический athleticus [a, um];
атман atman (ind);
атмосфера atmosphaera [ae, f]; aеr, aеris, m; tractus [us, m] caeli;
атмосферный atmosphaericus [a, um];
+ атмосферный азот nitrogenium [ii, n] atmosphaerae;
атолл atollum [i, n];
атом atomus, i, f; corpus [oris, n] individuum; corpusculum [i, n];
атомный atomicus [a, um];
+ атомная бомба bomba [ae, f] atomica (nuclearis); pyrobolus [i, m] atomicus;
атрибут attributum [i, n]; proprietas [atis, f];
атрофированный atrophicus [a, um];
атрофировать abalienare [1] (abalienata membra);
атрофия atrophia [ae, f];
аттестат attestatio [onis, f]; testimonium [ii, n]; confirmatio [onis, f]; affirmatio [onis, f];
аттестовать testificari [testificor, testificatus sum];
аудиенция admissio [onis, f]; aditus [us, m]; colloquium [ii, n];
+ дать аудиенцию aliquem admittere, audire; aliquem intromitti (admitti) jubere; alicui aditum dare;
аудитор auditor [oris, m]; judex [cis, m] castrensis;
аудитория auditorium [ii, n]; acroasis, is (eos), f;
аукцион auctio [onis, f]; venditio [onis, f] publica; hasta, ae. f; licitatio [onis, f];
+ быть на (участвовать в) аукционе interesse auctioni; accedere ad hastam;
+ продавать с аукциона auctionari; auctionem facere (constituere); sub hasta venire; + зал, где проводится аукцион atrium auctionarium;
+ каталог вещей, выставленных на аукцион index rerum auctione vendendarum; tabula;
+ быть выставленным на аукцион ad tabulam adesse;
аукционист praeco [onis, m] auctionarius;
аул pagus [i, m];
аутентичность bonitas [atis, f]; simplicitas [atis, f]; germanitas [atis, f]; genuinitas [atis, f]; auctoritas [atis, f]; authentica ratio [onis, f]; autenticitas [atis, f];
аутентичный germanus [a, um]; sincerus [a, um]; verus [a, um]; merus [a, um]; certus [a, um]; authenticus [a, um]; genuinus [a, um]; auctoritate praeditus [a, um];
афиша titulus [i, m]; *affictio [onis, f];
афоризм aphorismus [i, m]; sententia [ae, f]; breve dictum [i, n];
Африка Africa [ae, f];
африканец Afer, Afri, m; Africanus [i, m];
африканка Afra [ae, f];
аффект affectus [us, m] (mentis; animi);
ах ah, proh, vae [e]heu;
+ Ах, такое важное дело с таким небрежением делать! Ah, tantam ne rem tam neglegenter agere!
+ Ах, не злись так! Ah, ne saevi tantopere!
+ Ах, насколько лучше... Ah, quanto satius est...
+ Ах, не проси меня! Ah, ne me obsecra!
+ Ах, когда приходит в голову, сколько мне нужно переменить свои нравы! Ah, ah, cum venit in animum, ut mihi mores mutandi sint!
+ Ах, к сожалению мы так переменились! Tantum, proh, degeneravimus!
+ Ах, если бы только он пришел! Ah, quam vellem adesset!
+ Ах, конечно! Recte sane; sane equidem; scilicet;
+ Ах, нет! Minime vero!
+ Ах, как глуп этот человек! O hominis stultitiam!
+ Ах, какой ты глупый! O stulte!
+ Ах, как это прекрасно! Papae! Quam praeclara ad aspectum res!
ахеец Achivus [i, m];
+ Ахейцы Achaei, orum, mpl;
аэродром aеrodromus [i, m];
аэрозоль aеrosolum [i, n];
аэроплан aеroplanum [i, n];
аэропорт аеroportus [us, m];

Добавлено (18.09.2011 13:28:15):

Б

ба! + ба! И ты против меня! Quid? Tu etiam contra me facis?
+ Ба! Сводник хочет, чтоб я не говорил неправды! Vah, leno iniqua me non vult loqui?
+ Ба! Вы хвалите тех, кто обманывает своих господ? Eho, quaeso, laudas, qui heros fallunt?
баба mulier [-ris, f] (femina) rustica; muliercula [ae, f];
+ бабьи сказки fabulae aniles;
бабка + повивальная бабка obstetrix, icis, f;
бабочка papilio, onis, m;
бабушка avia [ae, f];
багаж impedimenta [orum, npl]pl; sarcina [ae, f] itineraria;
багор contus [i, m] portitoris hamatus;
багрец color [oris, m] purpureus; rubor [oris, m];
багровый rubidus [a, um]; sugillatus [a, um]; purpureus [a, um]; tyrius [a, um]; puniceus [a, um]; sanguinolentus [a, um]; cruentus [a, um];
багрянистый purpurascens [e]ntis; purpurellus [a, um];
багрянка murex, icis, m; purpura [ae, f];
багряный cocineus [a, um]; purpureus [a, um];
багульник ledum [i, n] palustre;
бадья situla [ae, f]; situlus [i, m]; modiolus [i, m];
база (отделение учреждения) sectio [onis, f];
базальт basaltes [ae, f];
базальтовый basalticus [a, um];
базар nundinae, arum, fpl; forum [i, n] nundinarium; forum rerum venalium; emporium [ii, n]; mercatus [us, m]; feria [ae, f];
+ базарные речи garritus, nugae, ineptiae; sermones inepti, sordidi, illiberales;
базилика basilica [ae, f];
базис crepоdo [inis, f] (obelisci); basis, is (eos), f;
байдарка genus scaphae ex ulmo vel e pellibus squalorum Carchariae, baydara dictum;
байка pannus [i, m] duplex (crassus);
байт multiplum [i, n]; *octetus [i, m]; *bytus [i, m];
бак sinum [i, n];
бакалавр baccalaureus [i, m];
бакалея alimentaria [orum, npl]; taberna alimentaria;
бакен signum [i, n] dirigendae navigationi;
баклажан Solanum Melongena;
баклуши + бить баклуши ineptire; nugari; otiose ambulare; inepte (inepta) facere; otio indulgere;
бактериальный bacterialis [e];
бактериологический bacteriologicus [a, um];
бактерия bacterium [ii, n];
бал saltatio [onis, f] solennis (sollemnis); chorea [ae, f]; ballatio [onis, f];
балагур homo [inis, m] jocosus, jocularis; ridicularius; ridiculus; scurra [ae, m] veles; balatro, onis, m;
балалайка organum musicum populare, tribus fidibus instructum, balalaika dictum; balalaica [ae, f] ; cithatara balalaica; genus citharae Russicae;
баламутить (per)turbare [1];
баланс rationum summa [ae, f]; compensatio [onis, f]; *bilancia [ae, f];
балахон lintea vestis [is, f] rusticorum;
балдахин umbraculum [i, n]; velum [i, n] in sublime distentum;
балерина saltatrix [-icis, f] scenica; ballerina [ae, f];
балет saltatio [onis, f] scenica; pantomimus [i, m]; embolium [ii, n]; *balletum [i, n];
балетмейстер saltationum scenicarum moderator [oris, m];
балка 1.(элемент рельефа) vallicula [ae, f]; vallis [is, f] angusta;
+ по днищам б-ок in sinu vallicularum;
2.(часть строения) trabes, is, f;
3. (брус) tignum [i, n];
балкон subdiale, is, n; subdialia, ium, npl; maenianum [i, n]; projectum [i, n]; podium [ii, n];*balco, onis, m; podiolum [i, n];
баллада carmen [inis, n] epico-lyricum;
балласт saburra [ae, f];
+ растение, привнесенное с корабельным балластом planta cum saburra navali introducta;
баллиста ballista [ae, f];
баллистика ars [artis, f] ballistaria; ballistica;
баллистит pulvis [eris, m] Nobelianus; pulvis pyrius fumo carens;
баллон follis [is, m]; folliculus [i, m];
баловать(ся) lascivum esse [sum, fui]; lascivire [4]; inepte, stulte facere [facio, feci, factum]; prave insuefacere, corrumpere [corrumpo, –rupi, –ruptum];
+ баловать детей liberos male educare, molliter eos habere, liberis indulgere;
баловень puer [pueri, m] perperam (male) educatus;
баловство mali mores [um, mpl]; petulantia [ae, f], lascivia [ae, f] puerorum corruptorum;
бальзам balsamum [i, n]; amomum [i, n]; ros, roris, m; nectar, aris, n;
бальзамирование balsamatio [onis, f];
бальзамический balsameus [a, um]; balsamicus [a, um];
балык piscis, praesertim sturionis et accipenseris torrefacta terga [orum, npl];
балюстрада pluteus [i, m]; lorica [ae, f]; saeptum [i, n] loricae;
бамбук arundo [inis, f] bambus;
банальный protritus [a, um] (verba, oratio);
банан ariena [ae, f]; musa [ae, f]; *banana [ae, f];
банановый bananarius [a, um];
+ банановая плантация bananetum [i, n];
банда globus [i, m]; praedatoria manus [us, f], malefactores [um, mpl] consociati, malefactorum grex [gregis, m];
бандаж bracherium [ii, n];
бандиты sicarii; latrones; praedones; gladiatores;
бандура pandura [ae, f];
банк aerarium publicum; mensa (rationum) publica; mensa argentaria; mensa nummularia; taberna argentaria; argentaria; cambium; commune mercatorum aerarium;
+ положить деньги в банк pecuniam apud mensam publicam occupare;
+ банковский чек mensae publicae tessera, syngrapha; schedula nummorum in communi mercatorum aerario securitatis commodique causa depositorum testis;
банка pyxis, idis, f; cucurbitula [ae, f]; theca [ae, f]; (vas) vitreum vel fictile; ventosa (медицинская);
+ ставить банки cucurbitas imponere, aptare, admovere, accomodare, agglutinare corpori;
(отмель) syrtis, is, f; syrtis, idis, f;
банкет cena [ae, f]; convivium [ii, n]; symposium [ii, n]; comissatio [onis, f]; lautae epulae [arum, fpl];
банкир mensarius[ii, m]; argentarius[ii, m]; negotiator [oris, m]; negotiator nummarius; nummularius[ii, m]; argentarius[ii, m]; mensarius[ii, m];
+ быть банкиром negotiari, argentariam facere;
банкнота charta [ae, f] nummaria;
банковский + банковский перевод translatio argentaria; translatio electronica;
банковское дело argentaria;
+ заниматься банковским делом argentariam exercere (facere, administrare);
+ банковские документы instrumentum argentariae;
банкрот decoctor [oris, m]; bonis eversus; aere dirutus; fraudator creditorum;
+ объявить себя банкротом bonis everti; corruere; rationes conturbare; aere dirui; dissolvere argentariam; de foro decedere; decoquere;
банкротство eversio [onis, f] rei familiaris; fortunarum ruina [ae, f]; naufragium [ii, n] fortunarum; novae tabulae [arum, fpl]; decoctio [onis, f]; argentariae dissolutio [onis, f];
банный balnearius [a, um]; balnearis [e] (vestis);
бант(ик) lemniscus [i, m];
банту Bantuenses, ium, mpl; Bantuensis [is, m]f
банщик balneator [oris, m];
баня balnea [orum, npl]; thermae [arum, fpl]; assa sudatura [ae, f];
+ банные принадлежности supellex balnearis;
+ общественная баня balneum meritorium (publicum);
+ ходить в баню balneum frequentare;
+ идти в баню in balneum ire, lavatum ire;
бар thermopolium [ii, n]; taberna [ae, f] potoria; oecus [i, m] potorius; caupona, ubi calida venduntur; bibaria;
барабан tympanum [i, n];
+ бить в барабан tympanum pulsare;
барабанщик tympanista [ae, m];
баран vervex, icis, m; aries [e]i, m; ovis [is, m] mas;
+ холощеный баран ovis semimas;
бараний vervecinus [a, um];
баранина caro [carnis, f] vervecina; ovilla [ae, f];
баранки spirulae, arum, fpl;
барахтанье renisus [us, m]; renixus [us, m]; repugnatio [onis, f];
барахтаться omnibus usibus atque opibus resistere, obsistere, reniti, opponere se;
+ он упал в реку и долго барахтался в воде decidit in aquam et diu cum flumine luctatus est;
барбарис Berberis dumetorum; baccae (acini) berberidis;
+ барбарисовый сок succus baccarum berberidis;
бард bardus [i, m]; vates [is, m];
барда grana [orum, npl] reliqua post vini culturam;
баржа species navigii actuarii;
барий barium [ii, n] (Ba);
барин vir [viri, m] nobilis; patricius[ii, m]; dominus [i, m];
баритон gravis vocis cantor [oris, m]; barytonista [ae, m]; barytonus [i, m]; barytonalis [e];
барка lenunculus [i, m]; navicula [ae, f]; scapha [ae, f]; actuariolum [i, n];
бармен thermopola [ae, m]f;
барограф barographum [i, n];
барокко ars barocca;
барометр barometrum [i, n]; tubus [i, m] Torricellianus;
барон Liber Baro [onis, m]; baro nobilis; homo [hominis, m] imperiosus;
+ сделать бароном aliquem facere liberum Baronem; dignitate liberi Baronis insignire; in ordinem liberorum Baronum evehere;
баронесса Baronessa [ae, f]; Baronissa;
баронет Baronulus [i, m];
баронство Baronia [ae, f]; Baronatus [us, m];
баррикада saepimentum [i, n] tumultuarium; obex [icis, m] tumultuarius;
барс felis [is, m] pardus; pardus [i, m]; panthera [ae, f];
барсук Ursus [i, m] meles; melis, is, f;
барханы arena [ae, f] mobilis;
бархат velutinum [i, n]; holosericum [i, n];
+ бархатное платье vestis holoserica;
бархатистый velutinus [a, um]; holosericeus [a, um];
барыш quaestus [us, m]; lucrum [i, n]; fructus [us, m]; emolumentum [i, n]; fenus, oris, n;
+ уметь продать с барышом scire uti foro;
+ иметь барыш quaestum, lucrum facere ex re;
+ приносить барыш lucrum ferre,
+ извлекать барыш (выгоду) quaestui habere aliquid; lucrari; lucrifacere; utilitatem capere;
+ какой вам будет от того барыш? Quid inde lucreris?
барышник propola, qui aliquid coеmit; homo lucri cupiditate flagrans, incensus;
барьер impedimentum [i, n]; cancelli, orum, mpl;
бас fides vocis infimae (gravissimae); tetrachordum vocis infimae; vox ima, infima, gravis (pl. Voces graviores); bassus;
+ басовая ария aria gravioris soni;
+ басовая флейта tibia majoris modi;
+ водить смычком по басу tractare fides majores, barytonum;
басенка fabella [ae, f];
баскак exactor vectigalium publicorum, vectigaliarius;
баскетбол ludus [i, m] bascaudarius;
баснописец fabularum scriptor, auctor;
баснословно fabulose;
баснословный fabulosus [a, um];
басня fabula [ae, f] (ficta; poлtica); fabella [ae, f]; commentum [i, n]; mendacium [ii, n]; apologus [i, m]; fabula ficta; + часто под одеянием басен кроется истина sub fabulis velut involucris saepe veritas latet;
бассейн 1.(искусственный водоем) labrum [i, n]; excipula; impluvium; piscina; baptisterium;
+ купальный бассейн piscina; stagnum calidae aquae;
2. (территория, охватываемая рекой с ее притоками) systema, atis, n;
+ бассейн рек systema fluviorum;
+ в бассейне реки in systemate fluminis;
бастион propugnaculum [i, n]; munimentum operi praefixum;
батальон cohors, cohortis, f;
батарея agger [aggeris, m], moles [is, f] tormentis bellicis locandis; tormenta [orum, npl] in aggere disposita;
+ расположить батарею на высоте tormenta in collo disponere, locare;
+ электрическая батарея phialarum Leidensium complexus; pila electrica; accumulatorium;
батискаф bathyscapha [ae, f];
батист byssus [i, m]; tela [ae, f] lino tenuissimo texta;
батистовый byssinus [a, um];
батрак operarius[ii, m];
баул riscus [i, m];
бахрома fimbriae, arum, f;
+ с бахромой fimbriatus [a, um];
бахча cucumerarium [ii, n]; ager cucurbitis citrullis satus;
бац! tax!
бацилла bacillum [i, n]; bacillus [i, m];
башмак calceus [i, m]; calceamentum [i, n];
+носить башмаки calceis uti;
+ надевать башмаки se calceare;
+ надеть другие башмаки mutare calceos;
+ в башмаках calceatus;
+ снять башмаки excalceare pedes;
+ башмаки впору calcei ad pedes apti sunt;
+ башмаки слишком широкие calcei male laxi;
+ башмаки слишком узкие calcei minores;
+ башмак жмет calceus premit, urget;
башмачник sutor [oris, m]; calceolarius[ii, m]; crepidarius[ii, m];
башмачок calceus [i, m]; calceolus [i, m];
башня turris, is, f;
+ башня с ярусами turris contabulata;
+ строить башню turrim excitare [e]ducere;
+ быть укрепленным башнями turribus munitum esse;
+ часы на башне horologium in turri collocatum;
+ возводить башню до небес turrim sub astra educere;
баюкать lallare [1];
баян harmonica [ae, f] diductilis;
баять loqui, fari, dicere; colloqui cum aliquo;
бдительность vigilia [ae, f]; vigilantia [ae, f];
бдительный cautus [a, um]; vigilans, ntis; vigilabilis [e]; vigil, is; vigilax, acis; diligens, ntis; accuratus [a, um]; assiduus (custos);
+ быть чрезвычайно бдительным mirifica esse vigilantia; (ad)vigilare, rei invigilare, attendere; servare; vigilias agere; stationem agere; in statione esse, manere; stationis jacere;
+ обращать на кого, что бдительное око diligenter observare aliquem, aliquid;
+ бдительные глаза servantia lumina;
+ нужно всегда быть бдительным vigilandum est semper;
бдить vigilare [1]; vigilias agere [ago [e]gi, actum]; stationem agere; in statione esse [sum, fui], manere [maneo, mansi, mansum]; stationis jacere [jacuo, jacui, jactum];
бег cursus [us, m]; fuga [ae, f]; meatus [us, m]; curriculum [i, n];
+ бег трусцой cursus continuus;
бегать currere [curro, cucurri, cursum]; decurrere; circumcursare [1]; concursare; huc illuc cursare; volitare (in foro; per mare; ultro citroque);
бегемот hyppopotamus [i, m] amphybius;
беглец fugitivus [i, m]; profugus [i, m]; transfuga [ae, m]; perfuga; confuga; defuga;
беглость volubilitas [atis, f];
беглый fugitivus [a, um]; profugus [a, um]; volubilis [e];
бегство fuga [ae, f]; effugium [ii, n] (nullam navem habere ad effugium);
+ обратиться в бегство mandare se fugae; capere fugam; fugam facere; vertere terga; se vertere; in fugam vertere; + спасаться от кого-л. бегством effugere aliquem cursu;
+ обратить в бегство effugare aliquem; aliquem in fugam agere; fugam facere;
бегун cursor [oris, m];
беда malum [i, n]; res [rerum, fpl] adversae; adversa fortuna [ae, f]; adversus casus [us, m]; calamitas [atis, f]; miseria [ae, f]; periculum [i, n]; discrimen, inis, n; aerumna [ae, f] (incidere in aerumnam); tempestas [atis, f] (magna tempestas alicui impendet);
+ пришла беда – отворяй ворота aliud ex alio malum;
+ в беде rebus in angustis;
+ попасть в беду peste teneri;
+ стремиться извлечь для себя выгоду из чужой беды ex incommodo alieno suam occasionem petere;
бедность egestas [atis, f] ; egentia [ae, f]; exiguitas [atis, f]; paupertas [atis, f]; tenuitas [atis, f]; rei familiaris angustia [ae, f]; difficultas [atis, f] domestica; indigentia [ae, f]; inopia [ae, f]; mendicitas (egestas ac m.); penuria; necessitas;
+ жить в бедности degere vitam in egestate; inopia circumventum esse; in re tenui constitutum esse;
+ на грани бедности vergens ad inopiam;
бедный egens [e]ntis (locupletes ex egentibus facere); egenus [a, um]; exiguus [a, um]; pauper [e]ris; inops, inopis; miser [e]ra [e]rum; infelix, icis; misellus [a, um]; miserabilis [e]; miserandus [a, um]; mendоcus [a, um]; penuriosus [a, um]; inanis [e] (homo); vacuus [a, um] (viator); tenuis [e] (victus; mensa);
+ бедная растительность vegetatio pauper;
+ останься с собой наедине, и ты увидишь, как беден ты духом tecum habita [e]t noris, quam sit tibi curta supellex;
+ оставаться по-прежнему бедным inter priorem paupertatem subsistere;
бедняк homo [inis, m] sine censu, inops censu; pauper; mendicus [i, m]; mendicator [oris, m]; indigens, ntis, m;
бедро coxa [ae, f]; femur, oris, n; femen, inis, n; crus, cruris, n;
бедренный femoralis [e]; cruralis [e];
бедственный miser [e]ra, um; misellus [a, um]; miserabilis [e]; miserandus [a, um]; tristis [e]; acerbus [a, um]; luctuosus [a, um];
+ бедственное положение res miserae; calamitas;
+ быть в бедственном положении afflicta condicione esse; in malis versari;
+ бедственные времена tempora misera, dura, iniqua; acerbitas temporis;
бедствие infortunium [ii, n]; calamitas [atis, f]; clades, is, f; miseria [ae, f]; acerbitas [atis, f] (omnes acerbitates perferre); acerbitas temporis; aerumna [ae, f] (incidere in aerumnam); moles, is, f; tempestas (magna tempestas alicui impendet); nimbus [i, m]; plaga [ae, f];
бежать currere [curro, cucurri, cursum] (propere; per invia saxa; lata via); occurrere; percurrere; proripere [-ripio, –repui, –reptum]; fugere [fugio, fugi, fugiturus]; confugere (in asylum, ad aedem sacram); defugere (totum sinistrum cornu defugit);
+ бежать, не отставая от всадника aequare equitem cursu;
+ бежать от неприятеля terga dare hosti;
беженец profuga [ae, m];
без sine; absque; citra;
+ без ведома clam;
+ без опыта inexperte;
+ без плана temere;
+ без подготовки subito;
+ без номера sine(absque) numero;
+ без сомнения sine(absque) dubio;
+ без указания места sine loci indicatione;
+ без чего-либо carens [e]ntis; destitutus [a, um]; expers, tis;
+ водные растения без корней plantae aquaticae radicibus nullis;
+ без различия indistincte;
+ без страха impune;
+ без волокиты sine mora, haud cunctanter;
+ без дальних околичностей missis ambagibus;
+ Этого без поддержки ты сделать не сможешь hoc facere nequis, nisi adjutus;
+ без принуждения sponte, ultro;
+ без отлагательства e vestigio, mox, illico, protinus, actutum;
+ без потерь sine jactura; citra jacturam;
+ без шума tacite, silenter;
+ провести ночь без сна noctem insomnem ducere;
+ пробыть два дня без еды per biduum inediam sustinere;
+ Он наказан без вины. Poenas dedit licet innoxius;
+ без основания nequiquam;
+ без ограничения времени citra temporis finem;
+ без всякого обмана absque ulla fraude;
+ без украшений purus;
безбожие impietas [atis, f]; ignoratio [onis, f] Dei; atheismus [i, m]; Dei negatio;
безбожный impius [a, um]; atheus [a, um];
безболезненный placidus [a, um] (mors); indolens, ntis; anodynus [a, um];
безбородый imberbis [e]; imberbus [a, um];
безбоязненно libere; licenter;
+ безбоязненно сказать свое мнение sententiam fortiter dicere;
безбоязненный omnis timoris expers [rtis];
безбрачие coelibatus [us, m]; coelebs vita; agamia [ae, f];
безвестность ignobilitas [atis, f]; obscuritas [atis, f]; obscurum [i, n];
безвестный surdus [a, um] (opus; nomen); ignobilis [e]; obscurus [a, um]; ignotus [a, um];
безветренный tranquillus [a, um];
безветрие malacia [ae, f] et tranquillitas [atis, f]; tranquillum [i, n];
безвинный vacuus culpв;
безвкусие, безвкусица insulsitas (villae);
безвкусный insipidus [a, um]; judicio carens, ntis; inelegans, ntis; insulsus [a, um]; ignavus [a, um] (gustu i.); malo gustu;
+ гриб безвкусный fungus insipidus;
+ мякоть почти безвкусная caro subinsipida;
безводный aqua destitutus [a, um]; aqua inops [-opis]; pauper aquae; sterilis [e] ab aquis; sitiens, ntis; inaquosus [a, um];
+ безводная пустыня desertum aqua destitutum (inops);
безвозвратный irreparabilis [e]; irrevocabilis [e];
+ время безвозвратно fluunt dies et irreparabilis vita decurrit;
безвозмездный gratuitus [a, um];
безволие abulia [ae, f];
безволосый depilis [e]; capillis carens [ntis]; calvus [a, um];
безвредность innocentia [ae, f];
безвредный innocuus [a, um]; innoxius [a, um]; innocens, ntis; insons, ntis;
+ безвредный гриб fungus innocuus;
+ безвредное растение planta innoxia;
безвременно погибший praematura morte ereptus [a, um];
безвременный acerbus [a, um] (funus); praematurus [a, um] (mors);
безвыходный invius [a, um];
безглазый inanis [e] (vultus);
безгласный insonus [a, um]; mutus [a, um];
безграмотный illiteratus [a, um]; indoctus [a, um]; ineruditus [a, um]; rudis [e]; scribendi imperitus [a, um]; analphabeticus [a, um]; agrammatus [a, um];
+ быть безграмотным litteras nescire; expertem esse litterarum;
безграничный immensus [a, um]; infinitus [a, um];
бездарный hebes [e]tis; tardus [a, um]; imbecillus [a, um]; ingenii expers [rtis];
бездействие segnitia [ae, f]; ignavia [ae, f]; inertia [ae, f]; cessatio [onis, f]; otium [ii, n]; desidia [ae, f]; rubigo, inis, f (ingenium longa rubigine laesum); situs [us, m];
+ полнейшее бездействие inertissimum otium; nihil plane agere;
бездействовать torpere [torpeo, –, –] (animo et corpore); cessare [1];
бездействующий iners; quietus; otiosus;
безделица (безделушка) res [rei, f] minuta, parva, parvula; floccus [i, m]; paululum quiddam; parvum momentum [i, n]; parvulum [i, n]; nugae, arum, fpl; ciccum [i, n]; libella [ae, f]; titivillicium [ii, n];
+ поссорились из-за безделицы ob rem parvulam alter cum altero inimicitias susceperunt;
+ он сущими безделицами занимается versatur in rebus minimis, tenuissimis; se dat rebus minimis, tenuissimis;
безделье inertia [ae, f]; segnitia [ae, f]; desidia [ae, f]; cessatio [onis, f]; otium [ii, n];
+ делать что-либо от безделья prae otii molestia aliquid facere;
+ у безделья и то дело cessanti (otioso) nihil agere est aliquid agere;
бездельник furcifer, –eri, m; balatro, onis, m; nebulo, onis, m;
безденежье inopia [ae, f] aerarii;
бездетность defectus [us, m] infantum;
бездетный prole (liberis) carens (orbus); illiberis [e];
+ быть бездетным liberis carere;
+ он умер бездетным mortuus est nulla prole relicta;
бездеятельность otium [ii, n]; ignavia [ae, f]; pigritia [ae, f];
бездеятельный ignavus [a, um]; iners, –tis; piger, –gra, um;
бездна abyssus, i, f; barathrum [i, n]; gurges, itis, m; profundum [i, n];
+ у него бездна денег est amplissimae pecuniae dominus; homo pecuniosissimus;
+ бросать в бездну barathro donare;
бездоказательно sine ullo argumento;
бездоказательный parum probatus;
+ бездоказательное утверждение affirmatio parum probata;
бездомный extorris [e]; sine domo; domo carens; sine sede; sine lare;
бездонный infinitae profunditatis;
бездорожье invia [orum, npl]pl;
бездушие duritia [ae, f];
бездушный angustus [a, um] (animus); vacans animo; durus [a, um];
бездыханность apnoл [e]s (ae), f;
бездыханный inanis [e] (corpus); animae vacuus [a, um]; exanimis [e]; exanimatus [a, um];
безжалостно atrociter; crudeliter; inclementer;
безжалостный inhumanus [a, um]; ferus [a, um]; durus [a, um]; crudelis [e]; crudus [a, um] (vir; ensis; bellum); immitis [e]; immisericors, rdis; atrox, cis (animus; odium); inclemens, ntis; illacrimabilis [e];
безжизненный exanimis [e]; exanimatus [a, um]; ignavus [a, um];
беззаботно secure;
беззаботность incuria [ae, f]; securitas [atis, f];
беззаботный securus [a, um]; indiligens, ntis; negligens, ntis; incuriosus [a, um]; vacuus [a, um] (animo, animi; v. ac solutus); otiosus [a, um];
беззаконие injustitia [ae, f]; legum transgressio [onis, f]; iniquitas [atis, f]; delictum [i, n]; nefas [ind.n]; peccatum [i, n]; res illegitima; contra jus; scelus; legum violatio; impietas [atis, f];
беззаконный exlex, –legis; impius [a, um]; iniquus [a, um]; sceleratus [a, um];
беззащитный praesidio destitutus, carens, inops; indefensus; sine praesidio; vacuus (res publica); incommendatus [a, um];
беззвучный sterilis sonitu; insonus [a, um];
беззубие dentatura [ae, f] deficiens; adentia [ae, f];
беззубый edentulus [a, um] (vetula; bestia); dentibus carens; vacuus dentibus;
безлесный silvis destitutus (inops); arboribus vacuus;
безлесье inopia silvarum;
безличный impersonalis [e];
безлунный interlunis [e]; illunius [a, um]; illunis [e];
безлюдный desertus [a, um]; solitarius [a, um]; solus [a, um]; non habitatus [a, um]; vacuus [a, um]; vanus [a, um]; vastus [a, um]; non frequens hominibus; sterilis [e] (prospectus);
+ делать безлюдным vastare; + безлюдное место heremum;
безмен statera [ae, f]; vectis [is, m] homodromus;
безмерный immensus [a, um]; vastus [a, um] (mare; silvae; potentia); immoderatus [a, um]; nimius [a, um]; enormis [e];
безмозглый demens, ntis; amens, ntis; stupidus [a, um]; stolidus [a, um]; cerebro carens; mente captus [a, um]; excors; vacuum cerebro caput; inconsultus [a, um]; hebes [e]tis;
безмолвие silentium [ii, n]; solitudo, inis, f; otium [ii, n]; secessus [us, m]; quies [e]tis, f; tranquillitas [atis, f]; infantia [ae, f] (accusatorum); tacitum [i, n]; taciturnitas [atis, f]; conticinium [ii, n];
безмолвно tacite; silenter;
+ безмолвно глядя tacitis luminibus;
безмолвный tacitus [a, um] (exspectatio); taciturnus [a, um] (obstinatio); silentiosus [a, um];
безмолвствовать tacere [taceo, tacui, tacitum] (de aliqua re); silere [sileo, silui, –];
+ когда безмолвствуют поля, стада и разноцветные птицы quum tacet omnis ager, pecudes pictaeque volucres;
безмятежность serenitas [atis, f]; tranquillitas [atis, f];
безмятежный imperturbatus [a, um]; quietus [a, um]; tranquillus [a, um]; placidus [a, um] (quies); placatus [a, um]; candidus [a, um] (nox; hora; fatum; convivia; concordia); vacuus [a, um] (animo, animi; v. ac solutus); serenus [a, um]; otiosus [a, um];
безнадежный exspes; insperabilis [e]; desperatus [a, um]; perditus [a, um];
безнаказанно sine talione; impune;
безнаказанность impunitas [atis, f];
безнаказанный impunitus [a, um];
безногий truncus [a, um] (pedum);
безнравственность mores [um, mpl] corrupti, perditi; turpitudo, inis, f; vita vitiis flagitiisque omnibus dedita; turpe (turpe senilis amor); perditi mores, depravatio [onis, f] morum, obscenitas [atis, f];
безнравственный incestus [a, um]; malus [a, um]; immoralis [e];
безоблачный innubis [e] (dies); innubilus [a, um] (aether); non nubilus; serenus [a, um]; sudus; candidus [a, um] (nox; hora; fatum; convivia; concordia);
безобразие taetritudo, inis, f; turpitudo, inis, f; deformitas [atis, f];
безобразно turpiter; deformiter;
безобразный deformis [e]; informis [e]; indecens, ntis; turpis [e] (aspectus deformis atque turpis; vestitus); deformatus [a, um]; indecorus [a, um]; inhonestus [a, um]; illiberalis [e]; foedus [a, um] (spectaculum; monstrum; odor); taeter, tra, um (odor; vox);
+ с необыкновенно безобразным лицом taeterrimus vultu;
безоговорочный sine condicionibus; incodicionalis [e];
безопасно secure; tute; tuto;
безопасность tutum [i, n]; salus, utis, f; securitas [atis, f];
+ быть в безопасности in tuto, in portu esse; tuta tenere;
+ думать о своей безопасности praecavere sibi;
+ обеспечить безопасность expedire salutem;
+ общая безопасность государства summa salus rei publicae;
безопасный tutus [a, um]; periculo vacans [ntis], vacuus [a, um]; securus [a, um]; innocuus [a, um];
+ делать безопасным tutum reddere;
+ безопасная дорога iter tutum;
+ средний путь будет для тебя самым безопасным medio tutissimus ibis;
+ теперь можете безопасно оставаться дома recte in praesentia domi esse potestis;
безоружный inermis [e]; inermus [a, um];
безостановочно continue; continenter; sine intermissione; perpetuo; uno tenore; nullo intervallo interjecto;
безостановочный tractus [a, um] (genus orationis); impausabilis [e]; sempiternus [a, um]; perpetuus [a, um];
+ безостановочная болтовня sine intervallo loquacitas;
безответственный inofficiosus [a, um];
безотлучно: + иметь кого-л. при себе безотлучно habere aliquem sibi affixum; aliquem nunquam a se dimittere;
безотносительно sine respectu;
безотчетно tacito quodam sensu;
безошибочно sine ullo errore; emendate; infallibiliter;
безошибочный emendatus [a, um]; purus [a, um]; infallibilis [e];
безработица quaestus inopia [ae, f]; negotii inopia; operis vacatio [onis, f];
безработный homo [inis, m] operum solutus; negotii expers [rtis];

6546. pizda s ushami » 18.09.2011 13:41 

кст, утверждение в энном посте о том, что отписавшиеся ниже – клуб любителей аланхелла – никто не отменял!!!!!  :{ :{

6547. Old Trollmann » 18.09.2011 13:59 

но никто и не утверждал!

6548. Дед Казей » 18.09.2011 14:17 

ー すみません、あ 394;たの 一日を  & #12362;しえて 下さ{ 5 6;。
ー ぼくですか。え 360;と、7時に お & #12365;ます。
7時半に あさ 372;はんを たべま & #12377;。
ー たいてい 何を 288;たべますか。
ー 毎あさ みそし 427;と ごはんを  & #12383;べます。
おちゃか コー 498;ーを のみます & #12290;
ー それから 何を 288;しますか。
ー かいしゃへ い 365;ます。
ー かいしゃは 何 178;から 何時まで & #12288;ですか。
ー 9時半から 6 178;までです。
12時15分ま 391; しごとを し & #12414;す。
12時15分か 425; 1時まで ひ & #12427;やすみです。
ひるごはんを  383;べます。
それから 6時 322;まで また し & #12372;とを しますz 9 0;
ー 何時に かえり 414;すか。
ー 8時ごろに 家 408; かえります。
でも、よく ざ 435;ぎょうを しま & #12377;。
たいてい 10 178;ごろに かえり & #12414;す。
ー 何時に ねます 363;。
ー たいてい 12 178;に ねます。
12時まで テ 524;ビを 見ます。
ー 日よう日に 何 434; しますか。
ー 日よう日に と 418;だちと いっし & #12423;に ゴルフをz 8 8;します。
それから 本を 288;よみます。
おんがくを き 365;ます。
さんぽを しま 377;。
ー ありがとうござ 356;ました。
ー いいえ。

6549. <Фарш> » 18.09.2011 14:56 

华为Honor(荣耀 ;) ;)用户Ġ 57;评10个点评 / 我来点评几句>> 635;体评分:4.3 (满分5.0) 共10点评我来点评 登录 | 注册 最有道理最新点# 780;>>看优点>>看缺 & #28857;>>5星:3人4星:7人3ਸ਼ 3 ;:0人2星:0人1星:0人
zhanshenlegou
等级:考生 4.0给点消息吧 准确点儿的 2011-09-08 | 84% 的网友认为有道 702 ;( ;(6人投票 ;) ;) 回应此点评 优点:我都蒙了 到底是双核还是 333;核呀 都是猜测吧 还有呢ram比小米的& #20302;一半这一低不Š 0 1;紧 可是要是玩大的 216;戏估计就够呛了 cpu 那么大 ram小缺点:这个性价 比还是可以的 不过和小米的比$ 215;来 我感觉我会入手 567;米 感觉不会差那一 108;百快 但是小米的出货% 327;和质量可疑性太 & #22823;了 相对而言 总结:继续 国庆节就见分晓 102;
zixuelian2008
等级:进士 4.0不错的手机 2011-09-01 | 61% 的网友认为有道 702 ;( ;(73人投票 ;) ;) 1条回应 回应此点评 优点:优点就不用 5828;了,配置高,价格Ĕ 0 4;较便宜,华为的手& # 26426;里面配置是最ོ 0 ;的了。单核的,在&# 2 4453;机方面有一定的 ; 优势。缺点:这个 7 197;置比起小米M1来। 6 ;别就有点大了,先&# 1 9981;说其它方面的差 ; 别了,连电池容量 7 117;要和小米一样的 , 既然要想超过小 8 59;,那就为什么不能 & #22312;配总结:不错的 1 63;机,如果未来能够 & #38477;到1700左右,就是一 & #37096;灰常好的手机É 0 2;。
zizaixiaoge
等级:秀才 4.0期待! 2011-08-31 | 83% 的网友认为有道 702 ;( ;(46人投票 ;) ;) 2条回应 回应此点评 优点:配置较高,价&# 26684;比较合理!缺点:ram& # 21482;有512M,CPU1.4GHZ比小米低 & #37027;么点!总结:总体 6 824;是比较有竞争力 & #30340;!
qq919957626
等级:考生 5.0一部超智能手机 2011-08-31 | 6% 的网友认为有道 702 ;( ;(37人投票 ;) ;) 7条回应 回应此点评 优点:漂亮,够智能,& #29031;相好,双核处理 1 20;等等缺点:有点贵 , 查不到视频,不知 0 160;么型号总结:值得 ; 拥有
zzyandsnow
等级:考生 5.0期待与期待,无尽 的期待中~ 2011-08-30 | 4% 的网友认为有道 702 ;( ;(79人投票 ;) ;) 11条回应 回应此点评 优点:这个是市面 9978;现在能看到的配 ; 置最高的安卓手 4 26;!而且更令我吃惊 & #30340;是它的价格,等 3 20;始销售的时候我& # 23558;第一个去购买~ 小米手机虽然配 622;也缺点:虽然十月 ; 份即将到来,可是 3 545;于我依旧是漫长 & #30340;等待。总结:这 6 79;的配置和这样的& # 20215;格可谓是赚够ߚ 2 ;噱头!接下来就关&# 3 8190;要看细节是否完 ; 美了!如果细节说 4 471;过去,相信市场会 ; 给出非常好的答 7 97;的。共10条网友点 ; 评,点击查看全部> ; > 是 cl_snow 抢到了第一个点# 780;华为Honor(荣耀 ;) ;)与其& # 20182;手机对比PK首页 5 93;友推荐3G手机直板 ; 手机
华为Honor(荣耀 ;) ;)
¥1888元

139票
详细对比

301票

小米M1(MIUI)
¥1999元Honor(荣耀 ;) ;) 对 E72Honor(荣耀 ;) ;) 对 Legend(G6)与更多手机对&# 27604;

手机促销信息
标题 时间 商家名称 信誉评价等级
·价格再次创造记 4405; 华为C8650降价近 09-18 武汉大秦
·国产安卓强机 华为U8800福州促销16 09-17 福州飞翔
·华为C8650超级无敌ߥ 5;!990送千元话 09-17 千机汇电
·华为专卖 T8300最新到货!!! 09-17 智能双模
·U8800惊爆价1580~!赶紧行 动吧 09-17 南宁非凡
·国产强机性价比 9640; 华为U8800售1499 09-16 西安网联
·超高性价比智能 5163;机华为U8800 促销 09-15 武汉机器
·华为旗舰机C8800量ฝ 7;通讯强势到货 09-15 量贩通讯
·不服小米手机 华为U8800降至1580元 09-15 鸿达智能
更多促销信息>> 597;看华为Honor(荣耀 ;) ;)更& # 22810;商家报价
华为Honor(荣耀 ;) ;)最新Ú 30;家报价北京地区
商家 报价 商家信誉 联系方式
口袋电讯
推荐经销商 ¥1794
2011-09-18
用户评价 ;( ;(1)
82537007
王小姐 查看详细>>

最新华为手机最 032;手机
华为Impulse 4G
华为T7500
华为U8800+
华为T7100
华为F560 VB
华为Honor(荣耀
华为U8652 Sonic
华为T7050更多每日新 ;品>>

手机必备知识·WAP·录 ;音功能·网页浏览·& # 25903;持频段·待机时ſ 8 8;更多手机术语>>&# 2 1738;里买这款产品?ࣳ 4 ;果商家有欺诈行 0 026;,请点击
举报商家
举报热线:400-678-0068-0 查看最近欺骗消$ 153;者案例>>
收起
北京天津湖北口" 955;电讯 [北京]¥179482537007北京ࠤ 9;1个商家报价>>ZOL 新版iPhone手机客户ో 1;发布,立即下载体& # 39564;手机品牌排行෿ 4 ;基亚三星HTC摩托罗 & #25289;苹果索尼爱立Ì 4 9;华为联想LG小米黑 & #33683;步步高魅族中Ð 5 2;纽曼更多排行>>&# 2 1326;为手机排行华为 ; C8650¥975华为U8800(X5)华为Hon o r(荣耀 ;) ;)华为T8300华为C850 0 华为C8800华为C8500S华为U 8 500华为C8600华为T8100更多 ; 排行>>品牌热门 1 63;机诺基亚C5-03¥1150三 & #26143;i9100(16GB)HTC Wildfire S(G13)摩托罗拉ME525(Defy)苹 6524;iPhone 4(16GB)索尼爱立信LT15i华 为C8650联想A60LG P970小米M1(MIUI)更多排行 >>1500-2000元手机排行 3 567;米M1(MIUI)¥1999诺基亚C6&# 1 9977;星I8700(Omnia 7)三星Galaxy S5660诺基亚N97HTC EVO 4GHTC Salsa(G15)华为U8800(X5)诺基亚C 6-01华为Honor(荣耀 ;) ;)更多& # 25490;行>>热门3G手机 4 90;行苹果iPhone 4(16GB)¥4750摩托罗拉ME525(Def y)诺基亚C5-03三星i9100(16GB)&# 2 3567;米M1(MIUI)诺基亚N8魅Ą 6 3;M9(8G)三星Galaxy Ace S5830诺基亚5230HTC Wildfire S(G13)更多排行>>潜ࡂ 7;手机·小米M1(MIUI)·黑莓 9 350·三星Impulse 4G·OPPO U539·联想A68e·Acer M310·三星GALAXY M Pro·三星GALAXY W·三星GALAXY Y·大显C11关于华为  ; 华为技术 ;( ;("华 0 26;")是全球领先的&# 1 9979;一代电信网络解 ; 决方案供应商,致 1 147;于向客户提......[更& # 22810;介绍] 联系电话:400-830-2118
官方网站:点此进 0837;
联系地址:广东省 8145;圳市龙岗区坂田 ; 华为基地
电子邮件:support@huawei.com
ZOL首页产品报价论& #22363;经销商软件下ů 3 3;更多登录 | 注册
ZOL产品报价
TOP排行榜 | 每日新品 | 模拟攒机
报价首页笔记本 972;机手机相机数码 D IY硬件家电办公投&# 2 4433;游戏机网络汽车 ; 全部分类>>
华为Honor(荣耀 ;) ;)华为û 63;机文章 返回华为Honor(综述 返回查看华为手 426;报价 下一步您可以:>> 查看此产品的最 032;报价>> 进入此产品的论 363;>> 查看网友对此产 697;的点评>> 查看此产品所有 270;片>> 查看此产品的评 979;
简介
中关村在线手机 458;户端iPhone版,是中关& # 26449;在线针对iPhone/iPod Touch用户推出的一款 ;集实时报价、IT资& # 35759;新闻、IT数码论 3 63;等功能为一体的& # 24212;用。这是IT垂直 1 86;体在移动互联网& # 39046;域的第一款应ஷ 2 ;。
主要功能
查报价
依托中关村在线 987;业产品数据库,随 ; 时随地查询IT产品&# 3 1934;确报价,本软件ৣ 7 ;有强大的搜索功 3 021;,详尽的产品列表 ; ,详细的产品信息 2 290;
看资讯
中关村在线拥有 532;一影响力的资讯 & #24179;台。随时查看ć 6 8;新行情,紧跟市场& # 28526;流,了解最新技Ĉ 1 5;。
产品热榜
产品热榜每天对 978;亿次搜索进行分 & #26512;,凸现热点,挖掘 3 830;绕在我们身边的 & #26032;奇和惊喜,透过 6 28;索,把握世界。

灵动展现无限幻 819; 手机拍摄逆光魅 433; 论坛管理员 全站置顶 全站置顶
首款MeeGo系统 诺基亚N9开始预订 论坛管理员 全站置顶 全站置顶
2011中国国际通信展 网友免费抢票中... 论坛管理员 全站置顶 全站置顶
小米M1(MIUI)论坛主题 086;
售价1999元 传说中的小米手 426;到货开箱图 [ 1 2 3 4 .. 31 ] 詹姆士...邦德
08-27 12:02
309 / 182970 qq448400015
09-18 13:24
那些整天骂小米 665;寨的傻逼们进来 djg0913
09-18 17:34
0 / 44
09-18 17:34
小米M1的网络配件&# 26159;国产的吗 1048262196菜鸟
09-14 16:16
0 / 209 zlgzr
09-18 16:56
先下手为"抢" 赢在中秋、国庆 339;节!全新形象,全ਫ 2 ;亮相 ! 购机送好礼!!! yllg4
09-17 10:59
0 / 62 zlgzr
09-18 16:56
在南京那里有小 859;手机专卖店 ╰最幸福的人☆
09-05 20:34
3 / 697 zlgzr
09-18 16:55
小米1.2赫兹是小米& #26032;出的吗 qq35042404
09-16 15:12
1 / 191 zlgzr
09-18 16:55
压根没打算买小 859;。。。。 skooon
09-11 22:50
1 / 307 zlgzr
09-18 16:55
一点也不中肯的 847;见,您信嘛? 用老人机的神人
09-17 15:56
0 / 78 zlgzr
09-18 16:55
期待小米,但也想 0693;道很多问题? lljj8389
09-15 16:27
1 / 164 zlgzr
09-18 16:55
米手机绝对坑爹: 4037;程师解释小米手 ; 机的双系统的原 7 02; 宅zombie
09-18 11:16
2 / 428 zlgzr
09-18 16:55
小米手机的启发, 2269;人必看!!!! qq1160984098
09-17 17:32
1 / 203 zlgzr
09-18 16:55
有什么好纠结的! 0320;们有什么好纠结 ; 的! [ 1 2 ] ky0307
09-14 09:50
11 / 818 zlgzr
09-18 16:54
小米究竟何时上 066 ;( ;(实体店 ;) ;)? 1048262196菜鸟
09-16 12:35
3 / 1153 zlgzr
09-18 16:54
大家的眼睛是雪 142;的!小米手机太特 ; 么高调了,不爽!--– 一位iPhone果粉的感ࡢ 3; [ 1 2 3 4 .. 25 ] 超级农民
08-30 16:06
247 / 59282 will419
09-18 16:31
小米,又是一个山 3528;!!!想买的都看看 8 77;做决定吧。 [ 1 2 3 4 .. 10 ] gua649839170
09-09 16:50
96 / 31508 qq7744448
09-18 15:48
小米手机有什么 248;缺点? 9.4号网友试玩体验& #20043;感受汇总 [ 1 2 3 4 .. 21 ] 天马独行空
09-04 22:33
209 / 81004 liujunge
09-18 14:41
小米即将完败首 454;手机 ;( ;( ;) ;)1999元定价&# 3 6807;高 [ 1 2 3 4 ] 超级农民
09-06 15:08
35 / 12502 lizhuwei417
09-18 14:17
我为小米 鸡冻了一个礼拜 然后期待了半个 376;。最后伤心一辈 & #23376; [ 1 2 ] feng901104
09-14 11:22
14 / 8775 zl8793
09-18 14:01
一个普通消费者 524;里的小米 phzjman
09-02 22:50
7 / 2076 ma138387
09-18 10:45
老实交代,有没有 4987;小米给震撼到? [ 1 2 3 4 .. 12 ] j903260440
08-17 21:53
112 / 15010 j903260440
09-18 10:02
小米手机性价比 043;王?神来之笔?这਷ 9 ;手机界又一次可 2 827;的噱头~!(二次修ă 1 3;对比版 ;) ;) [ 1 2 3 4 .. 42 ] 超级农民
08-29 16:50
414 / 84882 dh4918195
09-18 06:38
小米手机,该不该 0080;?小米手机优缺୅ 7 ;分析 [ 1 2 3 4 .. 10 ] 超级农民
08-29 17:35
96 / 63268 jianbinjian
09-18 04:29
戴妃和小米,该入 5163;哪个? 甬
09-11 15:01
8 / 3258 a200974460
09-18 01:53
以后,手机不需要 1069;置摄像头也是可 ; 以的,看图就明白 [ 1 2 ] 晓洁伴书生
09-15 11:24
14 / 3958 cqtangl555
09-17 21:02
小米手机如何挣& 065;? kaixinjie
08-18 16:31
10 / 3191 forever9978
09-17 20:56
很中肯,很实在,我&# 26469;说一说小米手੒ 6 ;的看法!!! [ 1 2 3 4 .. 14 ] jiangtiehe
08-31 09:30
134 / 22409 墨胤
09-17 18:35
新闻联播之小米 ;( ;( 6469;自小米论坛 ;) ;) 蕝蝂メ信
09-12 22:31
5 / 1400 墨胤
09-17 18:21
小米能否在手机 066;场上掀起一场风 & #38632; qjm735514
09-17 14:02
0 / 72 jteqo
09-17 17:06
用 小米的人多么 怎么样啊 举个手啊 天堂墨墨
09-06 11:33
3 / 1568 jteqo
09-17 17:06
关于小米和各种' 640;端机的争论都消 & #20572;了吧。出了实Ĥ 8 9;测试了以后口水&# 2 1543;。附个全测试视 ; 频 wookook
09-11 11:57
2 / 1036 jteqo
09-17 17:06
超级农民的真实$ 523;份 用老人机的神人
09-17 16:57
0 / 94
09-17 16:57
小米评测视频大 478;都来顶起 飞上火星去撒尿
09-10 23:32
2 / 376 gqgso
09-17 13:33
雷总希望能出电 449;版的或者双模的 & #23567;米 hope2009
08-19 22:55
4 / 961 gqgso
09-17 13:32
小米会不会热销 043;后涨价啊。。 zhongguanxuqing
09-10 21:29
8 / 2715 gqgso
09-17 13:32
小米支持Office和PDF阅 5835;吗? [ 1 2 ] yvictor
08-20 10:59
14 / 2657 nsjlm
09-17 13:26
好吧,(超级农民 ;) ;)这& #23478;伙是谁? [ 1 2 ] yuci1117
08-31 16:06
11 / 1375 nsjlm
09-17 13:26

N.P.: я тоже так могу

6550. Old Trollmann » 18.09.2011 15:02 

قُل لَّئِنِ اجْتَمَع 14;تِ الإِنسُ وَالْجِن 17;ُ عَلَى أَن يَأْتُوا 18; بِمِثْلِ هَـذَا الْقُرْآ 06;ِ

لاَ يَأْتُون 14; بِمِثْلِ 07;ِ وَلَوْ كَانَ بَعْضُهُ 05;ْ لِبَعْضٍ ظَهِيراً

أَمْ يَقُولُو 06;َ تَقَوَّل 14;هُ بَل لاَّ يُؤْمِنُ 08;نَ فَلْيَأْ 78;ُوا بِحَدِيث 13; مِّثْلِه 16; إِن كَانُوا صَادِقِي 06;َ

أَمْ يَقُولُو 06;َ افْتَرَا 07;ُ قُلْ فَأْتُوا 18; بِعَشْرِ سُوَرٍ مِّثْلِه 16; مُفْتَرَ 10;َاتٍ

وَادْعُو 75;ْ مَنِ اسْتَطَع 18;تُم مِّن دُونِ اللّهِ إِن كُنتُمْ صَادِقِي 06;َ

وَإِن كُنتُمْ فِي رَيْبٍ مِّمَّا نَزَّلْن 14;ا عَلَى عَبْدِنَ 75; فَأْتُوا 18; بِسُورَة 13; مِّن مِّثْلِه 16; وَادْعُو 75;ْ شُهَدَاء 03;ُم مِّن دُونِ اللّهِ

إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِي 06;َ

فَإِن لَّمْ تَفْعَلُ 08;اْ وَلَن تَفْعَلُ 08;اْ فَاتَّقُ 08;اْ

النَّارَ الَّتِي وَقُودُه 14;ا النَّاسُ وَالْحِج 14;ارَةُ أُعِدَّت 18; لِلْكَاف 16;رِينَ

إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْن 14;ا الذِّكْر 14; وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظ 15;ونَ

6551. pizda s ushami » 18.09.2011 15:56 

Яндекс Реклама на Яндексе Помощь Спрятать

Яндекс.Деньги

Яндекс Реклама на Яндексе Помощь Показать Закрыть

Яндекс.Деньги

6552. Blackbird » 18.09.2011 16:15 

IX

Анна шла, опустив голову и играя кистями башлыка. Лицо ее блестело
ярким блеском; но блеск этот был не веселый – он напоминал страшный блеск
пожара среди темной ночи. Увидав мужа, Анна подняла голову и, как будто
просыпаясь, улыбнулась.
– Ты не в постели? Вот чудо!– сказала она, скинула башлык и, не
останавливаясь, пошла дальше, в уборную. – Пора, Алексей Александрович, –
проговорила она из-за двери.
– Анна, мне нужно поговорить с тобой.
– Со мной? – сказала она удивленно, вышла из двери и посмотрела на
него. – Что же это такое? О чем это? – спросила она, садясь. – Ну, давай
переговорим, если так нужно. А лучше бы спать.
Анна говорила, что приходило ей на язык, и сама удивлялась, слушая
себя, своей способности лжи. Как просты, естественны были ее слова и как
похоже было, что ей просто хочется спать! Она чувствовала себя одетою в
непроницаемую броню лжи. Она чувствовала, что какая-то невидимая сила
помогала ей и поддерживала ее.
– Анна, я должен предостеречь тебя, – сказал он.
– Предостеречь? – сказала она. – В чем?
Она смотрела так просто, так весело, что кто не знал ее, как знал муж,
не мог бы заметить ничего неестественного ни в звуках, ни в смысле ее слов.
Но для него, знавшего ее, знавшего, что, когда он ложился питью минутами
позже, она замечала и спрашивала о причине, для него, знавшего, что всякую
свою радость, веселье, горе она тотчас сообщала ему, – для него теперь
видеть, что она не хотела замечать его состояние, что не хотела ни слова
сказать о себе, означало многое. Он видел, что глубина ее души, всегда
прежде открытая пред ним, была закрыта от него. Мало того, по тону ее он
видел что она и не смущалась этим, а прямо как бы говорила ему: да, закрыта,
и это так должно быть и будет вперед. Теперь он испытывал чувство, подобное
тому, какое испытал бы человек, возвратившийся домой и находящий дом свой
запертым. "Но, может быть, ключ еще найдется", – думал Алексей
Александрович.
– Я хочу предостеречь тебя в том, – сказал он тихим голосом, – что по
неосмотрительности и легкомыслию ты можешь подать в свете повод говорить о
тебе. Твой слишком оживленный разговор сегодня с графом Вронским (он твердо
и с спокойною расстановкой выговорил это имя) обратил на себя внимание.
Он говорил и смотрел на ее смеющиеся, страшные теперь для него своею
непроницаемостью глаза и, говоря, чувствовал всю бесполезность и праздность
своих слов.
– Ты всегда так, – отвечала она, как будто совершенно не понимая его и
изо всего того, что он сказал умышленно понимая только последнее. – То тебе
неприятно, что я скучна, то тебе неприятно, что я весела. Мне не скучно
было. Это тебя оскорбляет?
Алексей Александрович вздрогнул и загнул руки, чтобы трещать ими.
– Ах, пожалуйста, не трещи, я так не люблю, – сказала она.
– Анна, ты ли это? – сказал Алексей Александрович тихо, сделав усилие
над собою и удержав движение рук.
– Да что ж это такое?– сказала она с таким искренним и комическим
удивлением. – Что тебе от меня надо?
Алексей Александрович помолчал и потер рукою лоб и глаза. Он увидел,
что вместо того, что он хотел сделать, то есть предостеречь свою жену от
ошибки в глазах света, он волновался невольно о том, что касалось ее
совести, и боролся с воображаемою им какою-то стеной.
– Я вот что намерен сказать, – продолжал он холодно и спокойно, – и я
прошу тебя выслушать меня. Я признаю, как ты знаешь, ревность чувством
оскорбительным и унизительным и никогда не позволю себе руководиться этим
чувством; но есть известные законы приличия, которые нельзя преступать
безнаказанно. Нынче не я заметил, но, судя по впечатлению, какое было
произведено на общество, все заметили, что ты вела и держала себя не совсем
так, как можно было желать.
– Решительно ничего не понимаю, – сказала Анна, пожимая плечами. "Ему
все равно, – подумала она. – Но в обществе заметили, и это тревожит его". –
Ты нездоров, Алексей Александрович, – прибавила она, встала и хотела уйти в
дверь; но он двинулся вперед, как бы желая остановить ее.
Лицо его было некрасиво и мрачно, каким никогда не видала его Анна. Она
остановилась и, отклонив голову назад, набок, начала своею быстрою рукой
выбирать шпильки.
– Ну-с, я слушаю, что будет, – проговорила она спокойно и насмешливо. –
И даже с интересом слушаю, потому что желала бы понять, в чем дело.
Она говорила и удивлялась тому натурально-спокойному, верному тону,
которым она говорила, и выбору слов, которые она употребляла.
– Входить во все подробности твоих чувств я не имею права и вообще
считаю это бесполезным и даже вредным, – начал Алексей Александрович. –
Копаясь в своей душе, мы часто выкапываем такое, что там лежало бы
незаметно. Твои чувства – это дело твоей совести; но я обязан пред тобою,
пред собой и пред богом указать тебе твои обязанности. Жизнь наша связана, и
связана не людьми, а богом. Разорвать эту связь может только преступление, и
преступление этого рода влечет за собой тяжелую кару.
– Ничего не понимаю. Ах, боже мой, и как мне на беду спать хочется! –
сказала она, быстро перебирая рукой волосы и отыскивая оставшиеся шпильки.
– Анна, ради бога, не говори так, – сказал он кротко. – Может быть, я
ошибаюсь, но поверь, что то, что я говорю, я говорю столько же за себя, как
и за тебя. Я муж твой и люблю тебя.
На мгновение лицо ее опустилось, и потухла насмешливая искра во
взгляде; но слово "люблю" опять возмутило ее. Она подумала: "Любит? Разве он
может любить? Если б он не слыхал, что бывает любовь, он никогда и не
употреблял бы этого слова. Он и не знает, что такое любовь".
– Алексей Александрович, право, я не понимаю, – сказала она. –
Определи, что ты находишь...
– Позволь, дай договорить мне. Я люблю тебя. Но я говорю не о себе;
главные лица тут – наш сын и ты сама. Очень может быть, повторяю, тебе,
покажутся совершенно напрасными и неуместными мои слова; может быть, они
вызваны моим заблуждением. В таком случае я прошу тебя извинить меня. Но
если ты сама чувствуешь, что есть хоть малейшие основания, то я тебя прошу
подумать и, если сердце тебе говорит, высказать мне...
Алексей Александрович, сам не замечая того, говорил совершенно не то,
что приготовил.
– Мне нечего говорить. Да и... – вдруг быстро сказала она, с трудом
удерживая улыбку, – право, пора спать.
Алексей Александрович вздохнул и, не сказав больше ничего, отправился в
спальню.
Когда она вошла в спальню, он уже лежал. Губы его были строго сжаты, и
глаза не смотрели на нее. Анна легла на свою постель и ждала каждую минуту,
что он еще раз заговорит с нею. Она и боялась того, что он заговорит, и ей
хотелось этого. Но он молчал. Она долго ждала неподвижно и уже забыла о нем.
Она думала о другом, она видела его и чувствовала, как ее сердце при этой
мысли наполнялось волнением и преступною радостью. Вдруг она услыхала ровный
и спокойный носовой свист. В первую минуту Алексей Александрович как будто
испугался своего свиста и остановился; но, переждав два дыхания, свист
раздался с новою, спокойною ровностью.
– Поздно, поздно, уж поздно, – прошептала она с улыбкой. Она долго
лежала неподвижно с открытыми глазами, блеск которых, ей казалось, она сама
в темноте видела.

X

С этого вечера началась новая жизнь для Алексея Александровича и для
его жены. Ничего особенного не случилось. Анна, как всегда, ездила в свет,
особенно часто бывала у княгини Бетси и встречалась везде с Вронским.
Алексей Александрович видел это, но ничего не мог сделать. На все попытки
его вызвать ее на объяснение она противопоставляла ему непроницаемую стену
какого-то веселого недоумения. Снаружи было то же, но внутренние отношения
их совершенно изменились. Алексей Александрович, столь сильный человек в
государственной деятельности, тут чувствовал себя бессильным, Как бык,
покорно опустив голову, он ждал обуха, который, он чувствовал, был над ним
поднят. Каждый раз, как он начинал думать об этом, он чувствовал, что нужно
попытаться еще раз, что добротою, нежностью, убеждением еще есть надежда
спасти ее, заставить опомниться, и он каждый день сбирался говорить с ней.
Но каждый раз, как он начинал говорить с ней, он чувствовал, что тот дух зла
и обмана, который владел ею, овладевал и им, и он говорил с ней совсем не то
и не тем тоном, каким хотел говорить. Он говорил с ней невольно своим
привычным тоном подшучиванья над тем, кто бы так говорил. А в этом тоне
нельзя было сказать того, что требовалось сказать ей. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

XI

То, что почти целый год для Вронского составляло исключительно одно
желанье его жизни, заменившее ему все прежние желания; то, что для Анны было
невозможною, ужасною и тем более обворожительною мечтою счастия, – это
желание было удовлетворено. Бледный, с дрожащею нижнею челюстью, он стоял
над нею и умолял успокоиться, сам не зная, в чем и чем.
– Анна! Анна!– говорил он дрожащим голосом. – Анна, ради бога!..
Но чем громче он говорил, тем ниже она опускала свою когда-то гордую,
веселую, теперь же постыдную голову, и она вся сгибалась и падала с дивана,
на котором сидела, на пол, к его ногам; она упала бы на ковер, если б он не
держал ее.
– Боже мой! Прости меня!– всхлипывая, говорила она, прижимая к своей
груди его руки.
Она чувствовала себя столь преступною и виноватою, что ей оставалось
только унижаться и просить прощения: а в жизни теперь, кроме его, у ней
никого не было, так что она и к нему обращала свою мольбу о прощении. Она,
глядя на него, физически чувствовала свое унижение и ничего больше не могла
говорить. Он же чувствовал то, что должен чувствовать убийца, когда видит
тело, лишенное им жизни. Это тело, лишенное им жизни, была их любовь, первый
период их любви. Было что-то ужасное и отвратительное в воспоминаниях о том,
за что было заплачено этою страшною ценой стыда. Стыд пред духовною наготою
своей давил ее и сообщался ему. Но, несмотря на весь ужас убийцы пред телом
убитого, надо резать на куски, прятать это тело, надо пользоваться тем, что
убийца приобрел убийством.
И с озлоблением, как будто со страстью, бросается убийца на это тело, и
тащит, и режет его; так и он покрывал поцелуями ее лицо и плечи. Она держала
его руку и не шевелилась. Да, эти поцелуи – то, что куплено этим стыдом. Да,
и эта одна рука, которая будет всегда моею, – рука моего сообщника. Она
подняла эту руку и поцеловала ее. Он опустился на колена и хотел видеть ее
лицо; но она прятала его и ничего не говорила. Наконец, как бы сделав усилие
над собой, она поднялась и оттолкнула его. Лицо ее было все так же красиво,
но тем более было оно жалко.
– Все кончено, – сказала она. – У меня ничего нет, кроме тебя. Помни
это.
– Я не могу не помнить того, что есть моя жизнь. За минуту этого
счастья...
– Какое счастье!– с отвращением и ужасом сказала она, и ужас невольно
сообщился ему. – Ради бога, ни слова, ни слова больше.
Она быстро встала и отстранилась от него.
– Ни слова больше, – повторила она, и с странным для него выражением
холодного отчаяния на лице она рассталась с ним. Она чувствовала, что в эту
минуту не могла выразить словами того чувства стыда, радости и ужаса пред
этим вступлением в новую жизнь и не хотела говорить об этом, опошливать это
чувство неточными словами. Но и после, и на другой и на третий день, она не
только не нашла слов, которыми бы она могла выразить всю сложность этих
чувств, но не находила и мыслей, которыми бы она сама с собой могла обдумать
все, что было в ее душе.
Она говорила себе: "Нет, теперь я не могу об этом думать; после, когда
я буду спокойнее". Но это спокойствие для мыслей никогда не наступало;
каждый раз, как являлась ей мысль о том, что она сделала, и что с ней будет,
и что она должна сделать, на нее находил ужас, и она отгоняла от себя эти
мысли.
– После, после, – говорила она, – когда я буду спокойнее.
Зато во сне, когда она не имела власти над своими мыслями, ее положение
представлялось ей во всей безобразной наготе своей. Одно сновиденье почти
каждую ночь посещало ее. Ей снилось, что оба вместе были ее мужья, что оба
расточали ей свои ласки. Алексей Александрович плакал, целуя ее руки, и
говорил: как хорошо теперь! И Алексей Вронский был тут же, и он был также ее
муж. И она, удивляясь тому, что прежде ей казалось это невозможным,
объясняла им, смеясь, что это гораздо проще и что они оба теперь довольны и
счастливы. Но это сновиденье, как кошмар, давило ее, и она просыпалась с
ужасом.

XII

Еще в первое время по возвращении из Москвы, когда Левин каждый раз
вздрагивал и краснел, вспоминая позор отказа, он говорил себе: "Так же
краснел и вздрагивал я, считая все погибшим, когда получил единицу за физику
и остался на втором курсе; так же считал себя погибшим после того, как
испортил порученное мне дело сестры. И что ж? Теперь, когда прошли года, я
вспоминаю и удивляюсь, как это могло огорчать меня. То же будет и с этим
горем. Пройдет время, и я буду к этому равнодушен".
Но прошло три месяца, и он не стал к этому равнодушен, и ему так же,
как и в первые дни, было больно вспоминать об этом. Он не мог успокоиться,
потому что он, так долго мечтавший о семейной жизни, так чувствовавший себя
созревшим для нее, все-таки не был женат и был дальше, чем когда-нибудь, от
женитьбы. Он болезненно чувствовал сам, как чувствовали все его окружающие,
что нехорошо в его года человеку единому быти. Он помнил, как он пред
отъездом в Москву сказал раз своему скотнику Николаю, наивному мужику, с
которым он любил поговорить: "Что, Николай! хочу жениться", и как Николай
поспешно отвечал, как о деле, в котором не может быть никакого сомнения: "И
давно пора, Константин Дмитрич". Но женитьба теперь стала от него дальше,
чем когда-либо. Место было занято, и, когда он теперь в воображении ставил
на это место кого-нибудь из своих знакомых девушек, он чувствовал, что это
было совершенно невозможно. Кроме того, воспоминание об отказе и о роли,
которую он играл при этом, мучало его стыдом. Сколько он ни говорил себе,
что он тут ни в чем не виноват, воспоминание это, наравне с другими такого
же рода стыдными воспоминаниями, заставляло его вздрагивать и краснеть. Были
в его прошедшем, как у всякого человека, сознанные им дурные поступки, за
которые совесть должна была бы мучать его; но воспоминание о дурных
поступках далеко не так мучало его, как эти ничтожные, но стыдные
воспоминания. Эти раны никогда не затягивались. И наравне с этими
воспоминаниями стояли теперь отказ и то жалкое положение, в котором он
должен был представляться другим в этот вечер. Но время и работа делали
свое. Тяжелые воспоминания более и более застилались для него невидными, но
значительными событиями деревенской жизни. С каждою неделей он все реже
вспоминал о Кити. Он ждал с нетерпением известия, что она уже вышла или
выходит на днях замуж, надеясь, что такое известие, как выдергиванье зуба,
совсем вылечит его.
Между тем пришла весна, прекрасная, дружная, без ожидания и обманов
весны, одна из тех редких весен, которым вместе радуются растения, животные
и люди. Эта прекрасная весна еще более возбудила Левина и утвердила его в
намерении отречься от всего прежнего, с тем чтоб устроить твердо и
независимо свою одинокую жизнь. Хотя многие из тех планов, с которыми он
вернулся в деревню, и не были им исполнены, однако самое главное, чистота
жизни была соблюдена им. Он не испытывал того стыда, который обыкновенно
мучал его после падения, и он мог смело смотреть в глаза людям. Еще в
феврале он получил письмо от Марьи Николаевны о том, что здоровье брата
Николая становится хуже, но что он не хочет лечиться, и вследствие этого
письма Левин ездил в Москву к брату и успел уговорить его посоветоваться с
доктором и ехать на воды за границу. Ему так хорошо удалось уговорить брата
и дать ему взаймы денег на поездку, не раздражая его, что в этом отношении
он был собой доволен. Кроме хозяйства, требовавшего особенного внимания
весною, кроме чтения, Левин начал этою зимой еще сочинение о хозяйстве, план
которого состоял в том, чтобы характер рабочего в хозяйстве был принимаем за
абсолютное данное, как климат и почва, и чтобы, следовательно, все положения
науки о хозяйстве выводились не из одних данных почвы и климата, но из
данных почвы, климата и известного неизменного характера рабочего. Так что,
несмотря на уединение или вследствие уединения, жизнь его была чрезвычайно
наполнена, и только изредка он испытывал неудовлетворенное желание сообщения
бродящих у него в голове мыслей кому-нибудь, кроме Агафьи Михайловны, хотя и
с нею ему случалось нередко рассуждать о физике, теории хозяйства и в
особенности о философии; философия составляла любимый предмет Агафьи
Михайловны.
Весна долго не открывалась. Последние недели поста стояла ясная,
морозная погода. Днем таяло на солнце, а ночью доходило до семи градусов;
наст был такой, что на возах ездили без дороги. Пасха была на снегу. Потом
вдруг, на второй день Святой, понесло теплым ветром, надвинулись тучи, и три
дня и три ночи лил бурный и теплый дождь. В четверг ветер затих, и
надвинулся густой серый туман, как бы скрывая тайны совершавшихся в природе
перемен. В тумане полились воды, затрещали и сдвинулись льдины, быстрее
двинулись мутные, вспенившиеся потоки, и на самую Красную Горку, с вечера,
разорвался туман, тучи разбежались барашками, прояснело, и открылась
настоящая весна. Наутро поднявшееся яркое солнце быстро съело тонкий ледок,
подернувший воды, и весь теплый воздух задрожал от наполнивших его испарений
отжившей земли. Зазеленела старая и вылезающая иглами молодая трава,
надулись почки калины, смородины и липкой спиртовой березы, и на обсыпанной
золотым светом лозине загудела выставленная облетавшаяся пчела. Залились
невидимые жаворонки над бархатом зеленей и обледеневшим жнивьем, заплакали
чибисы над налившимися бурою неубравшеюся водой низами и болотами, и высоко
пролетели с весенним гоготаньем журавли и гуси. Заревела на выгонах
облезшая, только местами еще не перелинявшая скотина, заиграли кривоногие
ягнята вокруг теряющих волну блеющих матерей, побежали быстроногие ребята по
просыхающим, с отпечатками босых ног тропинкам, затрещали на пруду веселые
голоса баб с холстами, и застучали по дворам топоры мужиков, налаживающих
сохи и бороны. Пришла настоящая весна.

XIII

Левин надел большие сапоги и в первый раз не шубу, а суконную поддевку,
и пошел по хозяйству, шагая через ручьи, режущие глаза своим блеском на
солнце, ступая то на ледок, то в липкую грязь.
Весна – время планов и предположений. И, выйдя на двор, Левин, как
дерево весною, еще не знающее, куда и как разрастутся его молодые побеги и
ветви, заключенные в налитых почках, сам не знал хорошенько, за какие
предприятия в любимом его хозяйстве он примется теперь, но чувствовал, что
он полон планов и предположений самых хороших. Прежде всего он прошел к
скотине. Коровы были выпущены на варок и, сияя перелинявшею гладкою шерстью,
пригревшись на солнце, мычали, просясь в поле. Полюбовавшись знакомыми ему
до малейших подробностей коровами, Левин велел выгнать их в поле, а на варок
выпустить телят. Пастух весело побежал собираться в поле. Бабы-скотницы,
подбирая поневы, босыми, еще белыми, не загоревшими ногами шлепая по грязи,
с хворостинами бегали за мычавшими, ошалевшими от весенней радости телятами,
загоняя их на двор.
Полюбовавшись на приплод нынешнего года, который был необыкновенно
хорош, – ранние телята были с мужицкую корову, Павина дочь, трех месяцев,
была ростом с годовых, – Левин велел вынести им наружу корыто и задать сено
за решетки. Но оказалось, что на не употребляемом зимой варке сделанные с
осени решетки были поломаны. Он послал за плотником, который по наряду
должен был работать молотилку. Но оказалось, что плотник чинил бороны,
которые должны были быть починены еще с масленицы. Это было очень досадно
Левину. Досадно было, что повторялось это вечное неряшество хозяйства,
против которого он столько лет боролся всеми своими силами. Решетки, как он
узнал, ненужные зимой, были перенесены в рабочую конюшню и там поломаны, так
как они и были сделаны легко, для телят. Кроме того, из этого же
оказывалось, что бороны и все земледельческие орудия, которые велено было
осмотреть и починить еще зимой и для которых нарочно взяты были три
плотника, были не починены, и бороны все-таки чинили, когда надо было ехать
скородить. Левин послал за приказчиком, но тотчас и сам пошел отыскивать
его. Приказчик, сияя так же, как и всь в этот день, в обшитом мерлушкой
тулупчике шел с гумна, ломая в руках соломинку.
– Отчего плотник не на молотилке?
– Да я хотел вчера доложить: бороны починить надо. Ведь вот пахать.
– Да зимой-то что ж?
– Да вам насчет чего угодно плотника?
– Где решетки с телячьего двора?
– Приказал снести на места. Что прикажете с этим народом! – сказал
приказчик, махая рукой.
– Не с этим народом, а с этим приказчиком!– сказал Левин, вспыхнув. –
Ну для чего я вас держу! – закричал он. Но вспомнив, что этим не поможешь,
остановился на половине речи и только вздохнул. – Ну что, сеять можно? –
спросил он, помолчав.
– За Туркиным завтра или послезавтра можно будет.
– А клевер?
– Послал Василия с Мишкой, рассевают. Не знаю только, пролезут ли:
топко.
– На сколько десятин?
– На шесть.
– Отчего же не все? – вскрикнул Левин.
Что клевер сеяли только на шесть, а не на двадцать десятин, это было
еще досаднее. Посев клевера, и по теории и по собственному его опыту, бывал
только тогда хорош, когда сделан как можно раньше, почти по снегу. И никогда
Левин не мог добиться этого.
– Народу нет. Что прикажете с этим народом делать? Трое не приходили.
Вот и Семен...
– Ну, вы бы отставили от соломы.
– Да я и то отставил.
– Где же народ?
– Пятеро компот делают (это значило компост) Четверо овес пересыпают;
как бы не тронулся, Константин Дмитрич.
Левин очень хорошо знал, что "как бы не тронулся" значило, что семенной
английский овес уже испортили, – опять не сделали того, что он приказывал.
– Да ведь я говорил еще постом, трубы!.. – вскрикнул он.
– Не беспокойтесь, все сделаем вовремя.
Левин сердито махнул рукой, пошел к амбарам взглянуть овес и вернулся к
конюшне. Овес еще не испортился. Но рабочие пересыпали его лопатами, тогда
как можно было спустить его прямо в нижний амбар, и, распорядившись этим и
оторвав отсюда двух рабочих для посева клевера, Левин успокоился от досады
на приказчика. Да и день был так хорош, что нельзя было сердиться.
– Игнат!– крикнул он кучеру, который с засученными рукавами у колодца
обмывал коляску. – Оседлай мне...
– Кого прикажете?
– Ну, хоть Колпика.
– Слушаю-с.
Пока седлали лошадь, Левин опять подозвал вертевшегося на виду
приказчика, чтобы помириться с ним, и стал говорить ему о предстоящих
весенних работах и хозяйственных планах.
Возку навоза начать раньше, чтобы до раннего покоса все было кончено. А
плугами пахать без отрыву дальнее поле, так, чтобы продержать его черным
паром. Покосы убрать все не исполу, а работниками.
Приказчик слушал внимательно и, видимо, делал усилия, чтоб одобрять
предположения хозяина; но он все-таки имел столь знакомый Левину и всегда
раздражающий его безнадежный и унылый вид. Вид этот говорил: все это хорошо,
да как бог даст.
Ничто так не огорчало Левина, как этот тон. Но такой тон был общий у
всех приказчиков, сколько их у него ни перебывало. У всех было то же
отношение к его предположениям, и потому он теперь уже не сердился, но
огорчался и чувствовал себя еще более возбужденным для борьбы с этою
какою-то стихийною силой, которую он иначе не умел назвать, как "что бог
даст", и которая постоянно противопоставлялась ему.
– Как успеем, Константин Дмитрич, – сказал приказчик.
– Отчего же не успеете?
– Рабочих надо непременно нанять еще человек пятнадцать. Вот не
приходят. Нынче были, по семидесяти рублей на лето просят.
Левин замолчал. Опять противопоставлялась эта сила. Он знал, что,
сколько они ни пытались, они не могли нанять больше сорока, тридцати семи,
тридцати восьми рабочих за настоящую цену; сорок нанимались, а больше нет.
Но все-таки он не мог не бороться.
– Пошлите в Суры, в Чефировку, если не придут. Надо искать.
– Послать пошлю, – уныло сказал Василий Федорович. – Да вот и лошади
слабы стали.
– Прикупим. Да ведь я знаю, – прибавил он смеясь, – вы все поменьше да
похуже; но я нынешний год уж не дам вам по-своему делать. Все буду сам.
– Да вы и то, кажется, мало спите. Нам веселей, как у хозяина на
глазах...
– Так за Березовым Долом рассевают клевер? Поеду посмотрю, сказал он,
садясь на маленького буланого Колпика, подведенного кучером.
– Через ручей не проедете, Константин Дмитрич, – крикнул кучер.
– Ну, так лесом.
И бойкою иноходью доброй застоявшейся лошадки, похрапывающей над лужами
и попрашивающей поводья, Левин поехал по грязи двора за ворота и в поле.
Если Левину весело было на скотном и житном дворах, то ему еще стало
веселее в поле. Мерно покачиваясь на иноходи доброго конька, впивая теплый
со свежестью запах снега и воздуха при проезде через лес по оставшемуся
кое-где праховому, осовывавшемуся снегу с расплывшими следами, он радовался
на каждое свое дерево с оживавшим на коре его мохом и с напухшими почками.
Когда он выехал за лес, пред ним на огромном пространстве раскинулись ровным
бархатным ковром зеленя, без одной плешины и вымочки, только кое-где в
лощинах запятнанные остатками тающего снега. Его не рассердили ни вид
крестьянской лошади и стригуна, топтавших его зеленя (он велел согнать их
встретившемуся мужику), ни насмешливый и глупый ответ мужика Ипата, которого
он встретил и спросил: "Что, Ипат, скоро сеять?" – "Надо прежде вспахать,
Константин Дмитрич", – отвечал Ипат. Чем дальше он ехал, тем веселее ему
становилось, и хозяйственные планы один лучше другого представлялись ему:
обсадить все поля лозинами по полуденным линиям, так чтобы не залеживался
снег под ними; перерезать на шесть полей навозных и три запасных с
травосеянием, выстроить скотный двор на дальнем конце поля и вырыть пруд, а
для удобрения устроить переносные загороды для скота. И тогда триста десятин
пшеницы, сто картофеля и сто пятьдесят клевера и ни одной истощенной
десятины.
С такими мечтами, осторожно поворачивая лошадь межами, чтобы не топтать
свои зеленя, он подъехал к работникам, рассевавшим клевер. Телега с семенами
стояла не на рубеже, а на пашне, и пшеничная озимь была изрыта колесами и
ископана лошадью. Оба работника сидели на меже, вероятно раскуривая общую
трубку. Земля в телеге, с которою смешаны были семена, была не размята, а
слежалась или смерзлась комьями. Увидав хозяина, Василий-работник пошел к
телеге, а Мишка принялся рассекать. Это было нехорошо, но на рабочих Левин
редко сердился. Когда Василий подошел, Левин велел ему отвесть лошадь на
рубеж.
– Ничего, сударь, затянет, – отвечал Василий.
– Пожалуйста, не рассуждай, – сказал Левин, – а делай, что говорят.
– Слушаю-с, – ответил Василий и взялся за голову лошади. – А уж сев,
Константин Дмитрич, – сказал он, заискивая, – первый сорт. Только ходить
страсть! По пудовику на лапте волочишь.
– А отчего у вас земля непросеянная? – сказал Левин.
– Да мы разминаем, – отвечал Василий, набирая семян и в ладонях
растирая землю.
Василий не был виноват, что ему насыпали непросеянной земли, но
все-таки было досадно.
Уж не раз испытав с пользою известное ему средство заглушать свою
досаду и все, кажущееся дурным, сделать опять хорошим, Левин и теперь
употребил это средство. Он посмотрел, как шагал Мишка, ворочая огромные
комья земли, налипавшей на каждой ноге, слез с лошади, взял у Василья
севалку и пошел рассекать.
– Где ты остановился?
Василий указал на метку ногой, и Левин пошел, как умел, высевать землю
с семенами. Ходить было трудно, как по болоту, и Левин, пройдя леху, запотел
и, остановившись, отдал севалку.
– Ну, барин, на лето чур меня не ругать за эту леху, – сказал Василий.
– А что? – весело сказал Левин, чувствуя уже действительность
употребленного средства.
– Да вот посмотрите на лето. Отличится. Вы гляньте-ка, где я сеял
прошлую весну. Как рассадил! Ведь я, Константин Дмитрич, кажется, вот как
отцу родному стараюсь. Я и сам не люблю дурно делать и другим не велю.
Хозяину хорошо, и нам хорошо. Как глянешь вон, – сказал Василий, указывая на
поле, – сердце радуется.
– А хороша весна, Василий.
– Да уж такая весна, старики не запомнят. Я вот дома был, там у нас
старик тоже пшеницы три осминника посеял. Так сказывает, ото ржей не
отличишь.
– А вы давно стали сеять пшеницу?
– Да вы ж научили позалетошный год; вы же мне две меры пожертвовали.
Четверть продали, да три осминника посеяли.
– Ну, смотри же, растирай комья-то, – сказал Левин, подходя к лошади, –
да за Мишкой смотри. А хороший будет всход, тебе по пятидесяти копеек за
десятину.
– Благодарим покорно. Мы вами, кажется, и так много довольны.
Левин сел на лошадь и поехал на поле, где был прошлогодний клевер, и на
то, которое плугом было приготовлено под яровую пшеницу.
Всход клевера по жнивью был чудесный. Он уж весь отжил и твердо зеленел
из-за посломанных прошлогодних стеблей пшеницы. Лошадь вязла по ступицу, и
каждая нога ее чмокала, вырываясь из полуоттаявшей земли. По плужной пахоте
и вовсе нельзя было проехать: только там и держало, где был ледок, а в
оттаявших бороздах нога вязла выше ступицы. Пахота была превосходная; через
два дня можно будет бороновать и сеять. Все было прекрасно, все было весело.
Назад Левин поехал через ручей, надеясь, что вода сбыла. И действительно, он
переехал и вспугнул двух уток. "Должны быть и вальдшнепы", – подумал он и
как раз у поворота к дому встретил лесного караульщика, который подтвердил
его предположение о вальдшнепах.
Левин поехал рысью домой, чтоб успеть пообедать и приготовить ружье к
вечеру.

XIV

Подъезжая домой в самом веселом расположении духа, Левин услыхал
колокольчик со стороны главного подъезда к дому.
"Да, это с железной дороги, – подумал он, – самое время московского
поезда... Кто бы это? Что, если это брат Николай? Он ведь сказал: может
быть, уеду на воды, а может быть, к тебе приеду". Ему страшно и неприятно
стало в первую минуту, что присутствие брата Николая расстроит это его
счастливое весеннее расположение. Но ему стало стыдно за это чувство, и
тотчас же он как бы раскрыл свои душевные объятия и с умиленною радостью
ожидал и желал теперь всею душой, чтоб это был брат. Он тронул лошадь и,
выехав за акацию, увидал подъезжавшую омскую тройку с железнодорожной
станции и господина в шубе. Это не был брат. "Ах, если бы кто-нибудь
приятный человек, с кем бы поговорить", – подумал он.
– А!– радостно прокричал Левин, поднимая обе руки кверху. – Вот
радостный-то гость! Ах, как я рад тебе!– вскрикнул он, узнав Степана
Аркадьича.
"Узнаю верно, вышла ли, или когда выходит замуж", – подумал он.
И в этот прекрасный весенний день он почувствовал, что воспоминанье о
ней совсем не больно ему.
– Что, не ждал?– сказал Степан Аркадьич, вылезая из саней, с комком
грязи на переносице, на щеке и брови, но сияющий весельем и здоровьем. –
Приехал тебя видеть – раз, – сказал он, обнимая и целуя его, – на тяге
постоять – два, и лес в Ергушове продать – три.
– Прекрасно! А какова весна? Как это ты на санях доехал?
– В телеге еще хуже, Константин Дмитрич, – отвечал знакомый ямщик.
– Ну, я очень, очень рад тебе, – искренно улыбаясь детски-радостною
улыбкою, сказал Левин.
Левин провел своего гостя в комнату для приезжих, куда и были внесены
вещи Степана Аркадьича: мешок, ружье в чехле, сумка для сигар, и, оставив
его умываться и переодеваться, сам пока прошел в контору сказать о пахоте и
клевере. Агафья Михайловна, всегда очень озабоченная честью дома, встретила
его в передней вопросами насчет обеда.
– Как хотите делайте, только поскорей, – сказал он и пошел к
приказчику.
Когда он вернулся, Степан Аркадьич, вымытый, расчесанный и сияя
улыбкой, выходил из своей двери, и они вместе пошли наверх.
– Ну, как я рад, что добрался до тебя! Теперь я пойму, в чем состоят те
таинства, которые ты тут совершаешь. Но нет, право, я завидую тебе. Какой
дом, как славно все! Светло, весело, – говорил Степан Аркадьич, забывая, что
не всегда бывает весна и ясные дни, как нынче. – И твоя нянюшка какая
прелесть! Желательнее было бы хорошенькую горничную в фартучке; но с твоим
монашеством и строгим стилем – это очень хорошо.
Степан Аркадьич рассказал много интересных новостей и в особенности
интересную для Левина новость, что брат его Сергей Иванович собирался на
нынешнее лето к нему в деревню.
Ни одного слова Степан Аркадьич не сказал про Кити и вообще Щербацких;
только передал поклон жены. Левин был ему благодарен за его деликатность и
был очень рад гостю. Как всегда, у него за время его уединения набралось
пропасть мыслей и чувств, которых он не мог передать окружающим, и теперь он
изливал в Степана Аркадьича и поэтическую радость весны, и неудачи и планы
хозяйства, и мысли и замечания о книгах, которые он читал, и в особенности
идею своего сочинения, основу которого, хотя он сам не замечал этого,
составляла критика всех старых сочинений о хозяйстве. Степан Аркадьич,
всегда милый, понимающий все с намека, в этот приезд был особенно мил, и
Левин заметил в нем еще новую, польстившую ему черту уважения и как будто
нежности к себе.
Старания Агафьи Михайловны и повара, чтоб обед был особенно хорош,
имели своим последствием только то, что оба проголодавшиеся приятеля, подсев
к закуске, наелись хлеба с маслом, полотка и соленых грибов, и еще то, что
Левин велел подавать суп без пирожков, которыми повар хотел особенно удивить
гостя. Но Степан Аркадьич, хотя и привыкший к другим обедам, все находил
превосходным: и травник, и хлеб, и масло, и особенно полоток, и грибки, и
крапивные щи, и курица под белым соусом, и белое крымское вино – все было
превосходно и чудесно.
– Отлично, отлично, – говорил он, закуривая толстую папиросу после
жаркого. – Я к тебе точно с парохода после шума и тряски на тихий берег
вышел. Так ты говоришь, что самый элемент рабочего должен быть изучаем и
руководить в выборе приемов хозяйства. Я ведь в этом профан; но мне кажется,
что теория и приложение ее будет иметь влияние и на рабочего.
– Да, но постой: я говорю не о политической экономии, я говорю о науке
хозяйства. Она должна быть как естественные науки и наблюдать данные явления
и рабочего с его экономическим, этнографическим...
В это время вошла Агафья Михайловна с вареньем.
– Ну, Агафья Михайловна, – сказал ей Степан Аркадьич, целуя кончики
своих пухлых пальцев, – какой полоток у вас, какой травничок!.. А что, не
пора ли, Костя? – прибавил он.
Левин взглянул в окно на спускавшееся за оголенные макуши леса солнце.
– Пора, пора, – сказал он. – Кузьма, закладывать линейку!– и побежал
вниз.
Степан Аркадьич, сойдя вниз, сам аккуратно снял парусинный чехол с
лакированного ящика и, отворив его, стал собирать свое дорогое, нового
фасона ружье. Кузьма, уже чуявший большую дачу на водку, не отходил от
Степана Аркадьича и надевал ему и чулки и сапоги, что Степан Аркадьич охотно
предоставлял ему делать.
– Прикажи, Костя, если приедет Рябинин-купец – я ему велел нынче
приехать, – принять и подождать...
– А ты разве Рябинину продаешь лес?
– Да, ты разве знаешь его?
– Как же, знаю. Я с ним имел дела "положительно и окончательно".
– Степан Аркадьич засмеялся. "Окончательно и положительно" были любимые
слова купца.
– Да, он удивительно смешно говорит. Поняла, куда хозяин идет!прибавил
он, потрепав рукой Ласку, которая, повизгивая, вилась около Левина и лизала
то его руку, то его сапоги и ружье.
Долгуша стояла уже у крыльца, когда они вышли.
– Я велел заложить, хотя недалеко; а то пешком пройдем?
– Нет, лучше поедем, – сказал Степан Аркадьич, подходя к долгуше. Он
сел, обвернул себе ноги тигровым пледом и закурил сигару. – Как это ты не
куришь! Сигара – это такое не то что удовольствие, а венец и признак
удовольствия. Вот это жизнь! Как хорошо! Вот бы как я желал жить!
– Да кто же тебе мешает? – улыбаясь, сказал Левин.
– Нет, ты счастливый человек. Все, что ты любишь, у тебя есть. Лошадей
любишь – есть, собаки – есть, охота – есть, хозяйство – есть.
– Может быть, оттого, что я радуюсь тому, что у меня есть, и не тужу о
том, чего нету, – сказал Левин, вспомнив о Кити.
Степан Аркадьич понял, поглядел на него, но ничего не сказал.
Левин был благодарен Облонскому за то, что тот со своим всегдашним
тактом, заметив, что Левин боялся разговора о Щербацких, ничего не говорил о
них; но теперь Левину уже хотелось узнать то, что его так мучало, но он не
смел заговорить.
– Ну что, твои дела как? – сказал Левин, подумав о том, как нехорошо с
его стороны думать только о себе.
Глаза Степана Аркадьича весело заблестели.
– Ты ведь не признаешь, чтобы можно было любить калачи, когда есть
отсыпной паек, – по-твоему, это преступление; а я не признаю жизни без
любви, – сказал он, поняв по-своему вопрос Левина. – Что ж делать, я так
сотворен. И право, так мало делается этим кому-нибудь зла, а себе столько
удовольствия...
– Что ж, или новое что-нибудь? – спросил Левин.
– Есть, брат! Вот видишь ли, ты знаешь тип женщин оссиановских...
женщин, которых видишь во сне... Вот эти женщины бывают наяву... и эти
женщины ужасны. Женщина, видишь ли, это такой предмет, что, сколько ты ни
изучай ее, все будет совершенно новое.
– Так уж лучше не изучать.
– Нет. Какой-то математик сказал, что наслаждение не в открытии истины,
но в искании ее.
Левин слушал молча, и, несмотря на все усилия, которые он делал над
собой, он никак не мог перенестись в душу своего приятеля и понять его
чувства и прелести изучения таких женщин.

XV

Место тяги было недалеко над речкой в мелком осиннике. Подъехав к лесу,
Левин слез и провел Облонского на угол мшистой и топкой полянки, уже
освободившейся от снега. Сам он вернулся на другой край к двойняшке-березе
и, прислонив ружье к развилине сухого нижнего сучка, снял кафтан,
перепоясался и попробовал свободы движений рук.
Старая, седая Ласка, ходившая за ними следом, села осторожно против
него и насторожила уши. Солнце спускалось за крупный лес; и на свете зари
березки, рассыпанные по осиннику, отчетливо рисовались своими висящими
ветвями с надутыми, готовыми лопнуть почками.
Из частого лесу, где оставался еще снег, чуть слышно текла еще
извилистыми узкими ручейками вода. Мелкие птицы щебетали и изредка пролетали
с дерева на дерево.
В промежутках совершенной тишины слышен был шорох прошлогодних листьев,
шевелившихся от таянья земли и от росту трав.
"Каково! Слышно и видно, как трава растет!" – сказал себе Левин,
заметив двинувшийся грифельного цвета мокрый осиновый лист подле иглы
молодой травы. Он стоял, слушал и глядел вниз, то на мокрую мшистую землю,
то на прислушивающуюся Ласку, то на расстилавшееся пред ним под горою море
оголенных макуш леса, то на подернутое белыми полосками туч тускневшее небо.
Ястреб, неспешно махая крыльями, пролетел высоко над дальним лесом; другой
точно так же пролетел в том же направлении и скрылся. Птицы все громче и
хлопотливее щебетали в чаще. Недалеко заухал филин, и Ласка, вздрогнув,
переступила осторожно несколько шагов и, склонив набок голову, стала
прислушиваться. Из-за речки послышалась кукушка. Она два раза прокуковала
обычным криком, а потом захрипела, заторопилась и запуталась.
– Каково! уж кукушка!– сказал Степан Аркадьич, выходя из-за куста.
– Да, я слышу, – отвечал Левин, с неудовольствием нарушая тишину леса
своим неприятным самому себе голосом. – Теперь скоро.
Фигура Степана Аркадьича опять зашла за куст, и Левин видел только
яркий огонек спички, вслед за тем заменившийся красным углем папиросы и
синим дымком.
Чик! чик! – щелкнули взводимые Степаном Аркадьичем курки.
– А это что кричит? – спросил Облонский, обращая внимание Левина на
протяжное гуканье, как будто тонким голоском, шаля, ржал жеребенок.
– А, это не знаешь? Это заяц-самец. Да будет говорить! Слушай, летит! –
почти вскрикнул Левин, взводя курки.
Послышался дальний, тонкий свисток и, ровно в тот обычный такт, столь
знакомый охотнику, чрез две секунды, – другой, третий, и за третьим свистком
уже слышно стало хорканье.
Левин кинул глазами направо, налево, и вот пред ним на мутно-голубом
небе, над сливающимися нежными побегами макушек осин показалась летящая
птица. Она летела прямо на него: близкие звуки хорканья, похожие на
равномерное наддирание тугой ткани, раздались над самым ухом; уже виден был
длинный нос и шея птицы, и в ту минуту, как Левин приложился, из-за куста,
где стоял Облонский, блеснула красная молния; птица, как стрела, спустилась
и взмыла опять кверху. Опять блеснула молния, и послышался удар; и, трепля
крыльями, как бы стараясь удержаться на воздухе, птица остановилась,
постояла мгновенье и тяжело шлепнулась о топкую землю.
– Неужели промах? – крикнул Степан Аркадьич, которому из-за дыму не
видно было.
– Вот он! – сказал Левин, указывая на Ласку, которая, подняв одно ухо и
высоко махая кончиком пушистого хвоста, тихим шагом, как бы желая продлить
удовольствие и как бы улыбаясь, подносила убитую птицу к хозяину. – Ну, я
рад, что тебе удалось, – сказал Левин, вместе с тем уже испытывая чувство
зависти, что не ему удалось убить этого вальдшнепа.
– Скверный промах из правого ствола, – отвечал Степан Аркадьич, заряжая
ружье. – Шш... летит.
Действительно, послышались пронзительные, быстро следовавшие один за
другим свистки. Два вальдшнепа, играя и догоняя друг друга и только свистя,
а не зоркая, налетели на самые головы охотников. Раздались четыре выстрела,
и, как ласточки, вальдшнепы дали быстрый заворот и исчезли из виду. . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Тяга была прекрасная. Степан Аркадьич убил еще две штуки и Левин двух,
из которых одного не нашел. Стало темнеть. Ясная серебряная Венера низко на
западе уже сияла из-за березок своим нежным блеском, и высоко на востоке уже
переливался своими красными огнями мрачный Арктурус. Над головой у себя
Левин ловил и терял звезды Медведицы. Вальдшнепы уже перестали летать; но
Левин решил подождать еще, пока видная ему ниже сучка березы Венера перейдет
выше его и когда ясны будут везде звезды Медведицы. Венера перешла уже выше
сучка, колесница Медведицы с своим дышлом была уже вся видна на темно-синем
небе, но он все еще ждал.
– Не пора ли? – сказал Степан Аркадьич.
В лесу уже было тихо, и ни одна птичка не шевелилась.
– Постоим еще, – отвечал Левин.
– Как хочешь.
Они стояли теперь шагах в пятнадцати друг от друга.
– Стива! – вдруг неожиданно сказал Левин, – что ж ты мне не скажешь,
вышла твоя свояченица замуж или когда выходит?
Левин чувствовал себя столь твердым и спокойным, что никакой ответ, он
думал, не мог бы взволновать его.
Но он никак не ожидал того, что отвечал Степан Аркадьич.
– И не думала и не думает выходить замуж, а она очень больна, и доктора
послали ее за границу. Даже боятся за ее жизнь.
– Что ты! – вскрикнул Левин. – Очень больна? Что же с ней? Как она...
В то время, как они говорили это, Ласка, насторожив уши, оглядывалась
вверх на небо и укоризненно на них.
"Вот нашли время разговаривать, – думала она. – А он летит... Вот он,
так и есть. Прозевают..." – думала Ласка.
Но в это самое мгновенье оба вдруг услыхали пронзительный свист,
который как будто стегнул их по уху, и оба вдруг схватились за ружья, и две
молнии блеснули, и два удара раздались в одно и то же мгновение. Высоко
летевший вальдшнеп мгновенно сложил крылья и упал в чащу, пригибая тонкие
побеги.
– Вот отлично! Общий!– вскрикнул Левин и побежал с Лаской в чащу
отыскивать вальдшнепа. "Ах да, о чем это неприятно было? – вспоминал он. –
Да, больна Кити... Что ж делать, очень жаль", – думал он.
– А, нашла! Вот умница, – сказал он, вынимая изо рта Ласки теплую птицу
и кладя ее в полный почти ягдташ. – Нашел, Стива! – крикнул он.

XVI

Возвращаясь домой, Левин расспросил все подробности о болезни Кити и
планах Щербацких, и, хотя ему совестно бы было признаться в этом, то, что он
узнал, было приятно ему. Приятно и потому, что была еще надежда, и еще более
приятно потому, что больно было ей, той, которая сделала ему так больно. Но
когда Степан Аркадьич начал говорить о причинах болезни Кити и упомянул имя
Вронского, Левин перебил его:
– Я не имею никакого права знать семейные подробности, по правде
сказать, и никакого интереса.
Степан Аркадьич чуть заметно улыбнулся, уловив мгновенную и столь
знакомую ему перемену в лице Левина, сделавшегося столь же мрачным, сколько
он был весел минуту тому назад.
– Ты уже совсем кончил о лесе с Рябининым? – спросил Левин.
– Да, кончил. Цена прекрасная, тридцать восемь тысяч. Восемь вперед, а
остальные на шесть лет. Я долго с этим возился. Никто больше не давал.
– Это значит, ты даром отдал лес, – мрачно сказал Левин.
– То есть почему же даром? – с добродушною улыбкой сказал Степан
Аркадьич, зная, что теперь все будет нехорошо для Левина.
– Потому, что лес стоит по крайней мере пятьсот рублей за десятину, –
отвечал Левин.
– Ах, эти мне сельские хозяева! – шутливо сказал Степан Аркадьич. –
Этот ваш тон презрения к нашему брату городским!.. А как дело сделать, так
мы лучше всегда сделаем. Поверь, что я все расчел, – сказал он, – и лес
очень выгодно продан, так что я боюсь, как бы тот не отказался даже. Ведь
это не обидной лес, – сказал Степан Аркадьич, желая словом обидной совсем
убедить Левина в несправедливости его сомнений, – а дровяной больше. И
станет не больше тридцати сажен на десятину, а он дал мне по двести рублей.
Левин презрительно улыбнулся. "Знаю, – подумал он, – эту манеру не
одного его, но и всех городских жителей, которые, побывав раза два в десять
лет в деревне и заметив два-три слова деревенские, употребляют их кстати и
некстати, твердо уверенные, что они уже все знают. Обидной, станет тридцать
сажен. Говорит слова, а сам ничего не понимает".
– Я не стану тебя учить тому, что ты там пишешь в присутствии, – сказал
он, – а если нужно, то спрошу у тебя. А ты так уверен, что понимаешь всю эту
грамоту о лесе. Она трудна. Счел ли ты деревья?
– Как счесть деревья? – смеясь, сказал Степан Аркадьич, все желая
вывести приятеля из его дурного расположения духа. – Сочесть пески, лучи
планет хотя и мог бы ум высокий...
– Ну да, а ум высокий Рябинина может. И ни один купец не купит не
считая, если ему не отдают даром, как ты. Твой лес я знаю. Я каждый год там
бываю на охоте, и твой лес стоит пятьсот рублей чистыми деньгами, а он тебе
дал двести в рассрочку. Значит, ты ему подарил тысяч тридцать.
– Ну, полно увлекаться, – жалостно сказал Степан Аркадьич, – отчего же
никто не давал?
– Оттого, что у него стачки с купцами; он дал отступного. Я со всеми
ими имел дела, я их знаю. Ведь это не купцы, а барышники. Он и не пойдет на
дело, где ему предстоит десять, пятнадцать процентов, а он ждет, чтобы
купить за двадцать копеек рубль.
– Ну, полно! Ты не в духе.
– Нисколько, – мрачно сказал Левин, когда они подъезжали к дому.
У крыльца уже стояла туго обтянутая железом и кожей тележка с туго
запряженною широкими гужами сытою лошадью. В тележке сидел туго налитой
кровью и туго подпоясанный приказчик, служивший кучером Рябинину. Сам
Рябинин был уже в доме и встретил приятелей в передней. Рябинин был высокий,
худощавый человек средних лет, с усами и бритым выдающимся подбородком и
выпуклыми мутными глазами. Он был одет в длиннополый синий сюртук с
пуговицами ниже зада и в высоких, сморщенных на щиколках и прямых на икрах
сапогах, сверх которых были надеты большие калоши. Он округло вытер платком
свое лицо и, запахнув сюртук, который и без того держался очень хорошо, с
улыбкой приветствовал вошедших, протягивая Степану Аркадьичу руку, как бы
желая поймать что-то.
– А вот и вы приехали, – сказал Степан Аркадьич, подавая ему руку. –
Прекрасно.
– Не осмелился ослушаться приказаний вашего сиятельства, хоть слишком
дурна дорога. Положительно всю дорогу пешком шел, но явился в срок.
Константин Дмитрич, мое почтение, – обратился он к Левину, стараясь поймать
и его руку. Но Левин, нахмурившись, делал вид, что не замечает его руки, и
вынимал вальдшнепов. – Изволили потешаться охотой? Это какие, значит, птицы
будут? – прибавил Рябинин, презрительно глядя на вальдшнепов, – вкус,
значит, имеют. – И он неодобрительно покачал головой, как бы сильно
сомневаясь в том, чтоб эта овчинка стоила выделки.
– Хочешь в кабинет? – мрачно хмурясь, сказал Левин по-французски
Степану Аркадьичу. – Пройдите в кабинет, вы там переговорите.
– Очень можно, куда угодно-с, – с презрительным достоинством сказал
Рябинин, как бы желая дать почувствовать, что для других могут быть
затруднения, как и с кем обойтись, но для него никогда и ни в чем не может
быть затруднений.
Войдя в кабинет, Рябинин осмотрелся по привычке, как бы отыскивая
образ, но, найдя его, не перекрестился. Он оглядел шкафы и полки с книгами и
с тем же сомнением, как и насчет вальдшнепов, презрительно улыбнулся и
неодобрительно покачал головой, никак уже не допуская, чтоб эта овчинка
могла стоить выделки.
– Что ж, привезли деньги? – спросил Облонский. – Садитесь.
– Мы за деньгами не постоим. Повидаться, переговорить приехал.
– О чем же переговорить? Да вы садитесь.
– Это можно, – сказал Рябинин, садясь и самым мучительным для себя
образом облокачиваясь на спинку кресла. – Уступить надо, князь. Грех будет.
А деньги готовы окончательно, до одной копейки. За деньгами остановки не
бывает.
Левин, ставивший между тем ружье в шкаф, уже выходил из двери, но,
услыхав слова купца, остановился.
– Задаром лес взяли, – сказал он. – Поздно он ко мне приехал, а то я бы
цену назначил.
Рябинин встал и молча с улыбкой поглядел снизу вверх на Левина.
– Оченно скупы, Константин Дмитрич, – сказал он с улыбкой, обращаясь к
Степану Аркадьичу, – окончательно ничего не укупишь. Торговал пшеницу,
хорошие деньги давал.
– Зачем мне вам свое даром давать? Я ведь не на земле нашел и не украл.
– Помилуйте, по нынешнему времю воровать положительно невозможно. Все
окончательно по нынешнему времю гласное судопроизводство, все нынче
благородно; а не то что воровать. Мы говорили по чести. Дорого кладут за
лес, расчетов не сведешь. Прошу уступить хоть малость.
– Да кончено у вас дело или нет? Если кончено, нечего торговаться, а
если не кончено, – сказал Левин, – я покупаю лес.
Улыбка вдруг исчезла с лица Рябинина. Ястребиное, хищное и жесткое
выражение установилось на нем. Он быстрыми костлявыми пальцами расстегнул
сюртук, открыв рубаху навыпуск, медные пуговицы жилета и цепочку часов, и
быстро достал толстый старый бумажник.
– Пожалуйте, лес мой, – проговорил он, быстро перекрестившись и
протягивая руку. – Возьми деньги, мой лес. Вот как Рябинин торгует, а не
гроши считать, – заговорил он, хмурясь и размахивая бумажником.
– Я бы на твоем месте не торопился, – сказал Левин.
– Помилуй, – с удивлением сказал Облонский, – ведь я слово дал.
Левин вышел из комнаты, хлопнув дверью. Рябинин, глядя на дверь, с
улыбкой покачал головой.
– Все молодость, окончательно ребячество одно. Ведь покупаю, верьте
чести, так, значит, для славы одной, что вот Рябинин, а не кто другой у
Облонского рощу купил. А еще как бог даст расчеты найти. Верьте богу.
Пожалуйте-с. Условьице написать...
Через час купец, аккуратно запахнув свой халат и застегнув крючки
сюртука, с условием в кармане сел в свою туго окованную тележку и поехал
домой.
– Ох, эти господа! – сказал он приказчику, – один предмет.
– Это как есть, – отвечал приказчик, передавая ему вожжи и застегивая
кожаный фартук. – А с покупочкой, Михаил Игнатьич?
– Ну, ну...

6553. Мировая Закулиса » 18.09.2011 16:16 

адок у вас тут

6554. foandgeld » 18.09.2011 16:57 

gjgyjcysq ckjdtc

6555. pizda s ushami » 18.09.2011 17:21 

25
Окт
Миокардиодистрофия
Рубрика: Внутренние болезни

Миокардиодистрофия (MYOCARDIODYSTROPHIA)
При расстройстве питания сердечной мышцы (миокардиодистрофии) в ней происходят различные химические изменения, нарушения обмена веществ. Все трофические изменения в миокарде и нарушения обмена регулируются центральной нервной системой через трофические периферические нервные волокна. Причины миокардиодистрофии: общее малокровие, переутомление сердца ("усталое", "спортивное") и, наоборот, нетренированность сердца у лиц, долгое время находящихся в постели или ведущих сидячий образ жизни, общее ожирение, различные интоксикации (алкоголь, никотин, хлороформ), авитаминозы, заболевания эндокринных желез (микседема, гипертиреоз), усиленная работа сердечной мышцы (при пороках сердца, гипертонии, эмфиземе легких) и др.

В начальной стадии болезни наблюдается только функциональное ослабление сердечной мышцы без патологоанатомичоеких изменений. Затем в сердечной мышце развиваются различные дистрофические изменения (белковая и жировая дистрофия), которые впоследствии могут привести к разрастанию соединительной ткани в сердечной мышце (кардиосклероз).

Симптомы и течение
Симптомы болезни и ее течение зависят от основного заболевания. Явления сердечнососудистой недостаточности: одышка, появляющаяся при незначительных физических напряжениях (ускоренная ходьба, подъемы по лестнице и пр.), умеренно расширенное сердце, приглушенные тоны, пульс уменьшенного наполнения и напряжения, иногда систолический шум на верхушке сердца, на ногах небольшие отеки.

Распознавание
Определить основное заболевание, вызвавшее изменения со стороны сердца. Наибольшие трудности представляет вопрос, имеются ли только дистрофические изменения в миокарде или уже в нем развивается склеротический процесс. Лечение следует проводить против основного заболевания и против сердечной недостаточности (см. Сердечнососудистая недостаточность). При ожирении и недостаточной подвижности больного – тренировка сердца физкультурой; при усталом и перенапряженном сердце – постепенная тренировка после определенного отдыха. При функциональных и небольших анатомических изменениях в сердечной мышце направлять в санатории или на курорты.
Комментариев нет "
25
Окт
Миозиты
Рубрика: Внутренние болезни

Миозиты (MYOSITIS) – воспаление мышц. Миалгии (MYALGIA) – боль в мышцах без воспалительных явлений. Вызываются инфекцией или интоксикацией. Большую роль играет охлаждение. Обыкновенно поражаются отдельные группы мышц: шейные, плечевого пояса, поясничные и т. д.

Симптомы и течение
Мышцы набухают, становятся болезненными при давлении; иногда совершенно невозможно движение вследствие сильной боли. При поражении шейных мышц.; (torticollis) голова больного согнута набок и он не может ее поворачивать. При поражении поясничных мышц, простреле (lumbago) движения в поясничной части позвоночника ограничены. Острое мышечное воспаление большей частью в несколько дней проходит бесследно. Лица, перенесшие миозит, предрасположены к рецидивам этой болезни.

При хронических воспалениях отдельных мышечных групп отмечаются постоянные мышечные боли в пояснице, руках или ногах. Боли иногда уменьшаются, совсем проходят или же вновь обостряются. Хронический миозит может тянуться годами.

Распознавание
Надо отличать от ревматизма, невралгий, спондилита, гинекологических заболеваний (при болях в пояснице).
Комментариев нет "
25
Окт
Микседема
Рубрика: Внутренние болезни

Микседема (MYXOEDEMA), гипотиреозы (HYPOTHYREOSIS) образуется в результате недостаточной функции щитовидной железы, уменьшения (гипотиреоз) или полного отсутствия ее гормонов. Могут появиться явления микседемы после удаления щитовидной железы и даже неполного ее удаления. Иногда она появляется в период угасания функции половых желез у женщин. Гипотиреоз наблюдается часто при эндемическом зобе. Острые инфекционные болезни, авитаминозы, голодание также ведут к гипотиреозам и микседеме.

Симптомы и течение
Основной симптом – появление своеобразных отеков на лице, шее, конечностях, иногда и на всем теле. Кожа плотна, суха, шелушится; при надавливании кожи пальцем ямка не образуется. Потоотделение понижается или совсем прекращается. Характерно бледное одутловатое лицо с тупым выражением. Температура тела понижена; больные зябки, постоянно жалуются на ощущение холода; волосы сухие, часто выпадают; ногти ломкие. Понижаются все функции: обмен веществ снижен, пульс редкий, сердечные сокращения вялые. Упорные, запоры, вялость движений, апатичность, плохое реагирование на различные возбуждения. Микседема – болезнь хроническая, тянется годами.
Комментариев нет "
11
Окт
Метеоризм
Рубрика: Внутренние болезни

Метеоризм. Вздутие живота газами (METEOPISMUS) – симптом, который наблюдается главным образом при различных кишечных заболеваниях. Причины: повышенное образование газов при кишечном брожении или гниении при употреблении в пищу большого количества углеводов, особенно растительной клетчатки; задержка газов в кишечнике вследствие пониженного их всасывания; заглатывание воздуха у страдающих неврозами; сужение кишок или полная непроходимость их; застой крови в полости живота при сердечной недостаточности. Резкий метеоризм наблюдается при общем перитоните (паралич гладкой мускулатуры кишечника).

Симптомы
Жалобы на чувство тяжести и распирания живота, схваткообразные боли, проходящие после отхождения газов. Живот вздут, при перкуссии – тимпанический звук.
Комментариев нет "
11
Окт
Лимфогрануломатоз
Рубрика: Внутренние болезни

Лимфогрануломатоз – это злокачественное заболевание лимфатических узлов и селезенки. Причина этой болезни, также как злокачественных опухолей и лейкемий, неизвестна.

Симптомы и течение
Основным симптомом являются увеличенные лимфатические узлы. Сначала увеличиваются шейные узлы, а затем подмышечные, паховые, средостения, брыжеечные и т.д. Лимфатические узлы плотны, безболезненны, подвижны, не спаяны с окружающей тканью. Селезенка увеличена. Характерна волнообразная лихорадка. Больные жалуются на общую слабость и кожный зуд. Постепенно нарастает анемия. Болезнь длится обычно 2 – 3 года, реже более длительный срок.

Распознавание
Следует отличать главным образом от туберкулезного лимфаденита, туляремии, лимфатической лейкемии и злокачественных опухолей (лимфосаркоматоз). При туберкулезе обычно не такое множественное поражение лимфатических узлов, узлы часто спаяны, дают гнойный распад со свищами; селезенка не увеличена. При лимфатической лейкемии характерна картина крови, нет типичной для лимфогранулематоза лихорадки и кожного зуда.

При лимфосаркоматозе железы спаяны, разрастаются в определенном месте. Селезенка не увеличена, лихорадка бывает редко.
Комментариев нет "
11
Окт
Лейкоцитоз
Рубрика: Внутренние болезни

Лейкоцитоз – увеличение числа лейкоцитов в крови. При лейкоцитозе в отличие от лейкемии увеличение числа лейкоцитов происходит за счет нормальных элементов крови. В норме в 1 мм3 6 000 – 8 000 лейкоцитов. При многих инфекционных заболеваниях количество лейкоцитов увеличивается. Лейкоцитоз является реакцией организма на внедрившуюся инфекцию. В изменениях количества лейкоцитов больше значение имеет регуляция центральной нервной системы.

Лейкоцитоз наблюдается при крупозном воспалении легких, различных септических заболеваниях, сыпном и возвратном тифе, скарлатине, дифтерии и др. Иногда количество лейкоцитов увеличивается в несколько раз, например, при крупозной пневмонии доходит до 20 000 – 30 000 и более в 1 мм3. Иногда наблюдается так называемый физиологический лейкоцитоз через 1 – 2 часа после принятия пищи, после физического напряжения. У беременных и новорожденных также отмечается увеличение количества белых кровяных телец. При лейкоцитозе обычно наблюдается не равномерное увеличение всех видов лейкоцитов, а увеличение только одного или 2 – 3 видов; количество же других видов лейкоцитов может даже уменьшаться.
Комментариев нет "
10
Окт
Лейкопения
Рубрика: Внутренние болезни

Лейкопения – уменьшение в крови лейкоцитов, когда их количество уменьшается ниже 5 000 в 1 мм3. Лейкопения характерна для вирусных инфекций: гриппа, болезни Боткина, кори, а также для некоторых других инфекций – брюшного тифа, паратифов, малярии. Кроме того, лейкопения возникает от интоксикации различными ядами, в том числе и лекарственными веществами. Лечение рентгеновыми лучами тоже может вызвать лейкопению (см. Агранулоцитоз. Анемия апластическая).
Комментариев нет "
10
Окт
Лейкемия
Рубрика: Внутренние болезни

Лейкемия (лейкоз), белокровие (LEUKAEMIA) – заболевание, когда в кроветворных органах, часто и в других тканях, значительно разрастается лейкобластическая (образующая белые кровяные тельца), ткань, а в крови до громадных размеров увеличивается число белых кровяных телец, причем по своему строению они отличаются от нормальных лейкоцитов периферической крови. Нормально в 1 мм3 крови находится 6 000 – 8 000 белых кровяных телец. При белокровии число лейкоцитов доходит до 200 000 – 500 000 и более в 1 мм3.

Причина этой болезни еще не установлена. Внешние раздражения имеют значение в развитии лейкемий. Раздражение кожи рентгеновыми лучами, хронические отравления бензолом и мышьяком могут способствовать возникновению болезни. По своему происхождению, быстрому разрастанию лейкобластичоской ткани течению и исходу болезни хронические лейкозы сходны со злокачественными опухолями.

Различают хроническую миелоидную лейкемию, когда в крови встречаются патологические формы гранулоцитов (миелобласты и миелоциты), хроническую лимфатическую, когда в крови обнаруживаются лимфобласты, из которых в норме образуются лимфоциты, и острую лейкемию.

Симптомы и течение болезни
При миелоидной лейкемии, кроме большого количества в крови миелобластов и миелоцитов, одним из главных признаков является огромная селезенка, занимающая иногда всю левую и частично правую половину живота. При лимфатической лейкемии селезенка не такая большая, но зато значительно увеличиваются лимфатические узлы: шейные, паховые, подмышечные и др. Лейкемия часто сопровождается малокровием, которое прогрессирует вместо с основной болезнью.

Больные испытывают общую слабость, головокружение и одышку. Часто наблюдаются боли в костях, особенно в грудине. Болезнь обычно протекает хронически, в течение нескольких лет, постепенно ухудшаясь.

Острая форма лейкемии сопровождается высокой температурой септического характера.

Больные жалуются на слабость, одышку, головную боль и боль во рту. У больных быстро развивается резкая анемия, появляются кровоизлияния на коже и слизистых оболочках. В полости рта и зеве часто развиваются язвенные и некротические процессы.

Больные погибают в течение нескольких недель, иногда 2 –3 месяцев.

Распознавание хронических форм на основании увеличенной селезенки и лимфатических желез, картины крови, рецидивов болезни и постепенно прогрессирующего течения.

Острая лейкемия диагностируется на основе указанных выше симптомов – быстрого прогрессирования болезни и главным образом по картине крови.
Комментариев нет "
10
Окт
Легочное сердце
Рубрика: Внутренние болезни

Легочное сердце – понимают синдром (совокупность симптомов) сердечного заболевания, вызванного теми или иными болезненными изменениями в легких.

При легочной эмфиземе, пневмосклерозе, бронхиальной астме, бронхоэктазах, туберкулезе легких и других легочных заболеваниях затруднено продвижение крови в малом кругу кровообращения (в легких). Для преодоления этого препятствия правому желудочку приходится усиленно работать, что приводит к гипертрофии правого желудочка.

Симптомы и течение
Пока сердечная мышца справляется с работой, компенсирует легочную недостаточность, наблюдаются симптомы указанных выше легочных заболеваний. Объективно отмечается при перкуссии увеличение сердца вправо, приглушенность сердечных тонов. При наступлении правожелудочковой сердечной недостаточности наблюдаются явления застоя преимущественно в большом кругу кровообращения: усиливается одышка (уже бывшая при легочной недостаточности), появляется цианоз, увеличение печени, отеки, асцит (см. Сердечнососудистая недостаточность хроническая). Течение болезни зависит от степени легочных изменений и сердечной недостаточности.

Распознавание
Наличие увеличения границы сердца вправо, сердечная недостаточность правожелудочкового типа с одновременным хроническим заболеванием легких указывают на развитие симптомов легочного сердца.
Комментариев нет "
07
Окт
Кровотечение легочное
Рубрика: Внутренние болезни

Кровотечение легочное. Кровохаркание (НАЕМОРТОЕ), причины: часто легочный туберкулез, а затем другие легочные заболевания (бронхоэктазия, абсцесс, рак, инфаркт, травма и ранение легкого, пневмосклероз); застои в легких (отек легких, порок сердца, особенно стеноз митрального отверстия); гипертония (атеросклероз) и кровоточивость.

Симптомы и течение
С кашлем выделяется мокрота, окрашенная кровью, или отдельные кровяные плевки (кровохаркание), или более значительное количество крови (легочное кровотечение), от которого иногда больные погибают. При сильном кровотечении наступает острое малокровие и коллапс (резкий упадок сердечнососудистой деятельности): резкая бледность покровов и слизистых, общая слабость, головокружение, обморок, похолодание конечностей, холодный пот, малый и частый (нитевидный) пульс, а иногда даже полное его исчезновение.

6556. WhiteMeth » 18.09.2011 18:29 

Видимо теперь можно не заходить сюда – тема начинает терять изначальный смысл.

N.P.: Violence – "Liquid Courage"

6557. Lovekka » 18.09.2011 18:58 

Очень понравилось, как Гугл перевёл текст из 6548!

Простите за, 394 там, и на днях № 12 362; {5 6 пожалуйста, и делать;.
У меня. Например 360, а в 7:00 и наша № 12 365; Вы.
Есть в 7:30 372; и съест половину # 12 377;.
Как правило, через 288, или поесть.
Мисо есть для каждого более 427, а также рис и # 12 383; Bemasu.
Вызовов 498 или чай, и пить в течение # 12 290;
Что более 288 из них, Вы хотите.
Если более 365 компаний; Вы.
Какие компании более 178;? И до какого времени # 12 288; ли.
6 сентября на полставки 178;? Вверх.
391 до 12:15, а затем с помощью # 12 414; было.
15:12 минут 425; & 1 # 12 427 дней до; праздники.
383 обед; Bemasu.
6:00 Что же тогда 322;?, А затем снова на # 12372, г 9 0, а затем;
Burr 414 за какое время, понравились.
Главная около 408-8; возвращение.
Но часто коврик 435; & Stripes Продажа Золотая рыбка # 12 377;.
Редко 178;? И люк в о № 12 414; было.
Во сколько вы ложитесь спать в течение 363;.
Часто более 12 178;? Ложиться спать.
524 × 12 часов; видеть телевизор.
Стоимостью более 434 раз в день; Вы хотите.
Затраты более 418 дней, и я пропустил Чито # 12423, г 8 8 гольф, вы.
Затем 288 книг, читать.
365 пришла наука однозначно; Вы.
377 Прогулка острова;.
Спасибо за более 356 коврик, под ним.
Нет, закончилась.

« WhiteMeth:

Видимо теперь можно не заходить сюда – тема начинает терять изначальный смысл.

Лично я больше не буду.  :| :|

6558. Striker » 18.09.2011 20:01 

в баню к аллангелу ёбанных флудерасов!

6559. pizda s ushami » 18.09.2011 20:25 

Буквы Н и НН в отглагольных прилагательных и причастиях

1. Для написания группы слов с Н и НН в отглагольных прилагательных и причастиях существуют правила, основанные на наличии в словах признаков глагола или признаков прилагательного.

Одна буква H пишется в отглагольных прилагательных с суффиксами –н-, –ен-, образованных от бесприставочных глаголов несовершенного вида (не могут иметь при себе зависимых слов, кроме наречий степени очень, совершенно, абсолютно и пр.): гружёная машина, вязаный свитер.

Две буквы HH пишутся:

а) в страдательных причастиях прошедшего времени с суффиксами –нн-, –енн-, а также отглагольных прилагательных, образованных от глаголов совершенного вида, с приставками и без приставок: подсоленное масло, сломанные вещи (причастия); рассеянный человек, уверенный вид, избранные произведения, отчаянный шаг (исключения: смышлёный мальчик, названый брат);

б) в страдательных причастиях прошедшего времени с суффиксами –нн-, –енн-, образованных от бесприставочных глаголов несовершенного вида (показатель причастия – наличие зависимых слов, кроме наречий степени): гружённая кирпичом, вязанный крючком;

в) в некоторых отглагольных прилагательных, образованных от бесприставочных глаголов несовершенного вида, иногда с приставкой не– (такие прилагательные рекомендуется заучить как исключения): невиданный, неслыханный, неж­данный, негаданный, желанный, священный, нечаянный, чеканный (шаг), деланный (вид), жеманный, медленный;

г) в прилагательных, образованных от страдательных причастий на –ованный, –ёванный: рифмованный, квалифицированный, корчёванный (исключения: кованый, жёваный);

3. В кратких страдательных причастиях пишется одна буква Н, а в кратких отглагольных прилагательных пишется две буквы Н. Чтобы отличить в предложении краткую форму причастия от краткой формы прилагательного, необходимо:

а) попытаться заменить данную форму краткой формой непроизводного прилагательного; если замена возможна – в предложении употреблено прилагательное, следовательно, пишется две буквы Н: Их взгляды, очень ограниченны (т. е. узки, недалёки – краткое прилагательное);

б) определить с помощью вопроса, имеется ли при краткой форме зависимое слово, кроме наречия степени; если зависимое слово есть – в предложении употреблено краткое причастие, следовательно, пишется одна буква Н: Интересы обломовцев были ограничены узким кругом повседневных забот (ограничены (чем?) узким кругом забот – краткое причастие).

4. Написание одной или двух букв Н в сложных прилагательных подчиняется общему правилу: гладкокрашеный (красить, несовершенный вид); гладкоокрашенный (окрасить, совершенный вид).

6560. WhiteMeth » 18.09.2011 20:46 

« Striker:

в баню к аллангелу ёбанных флудерасов!

Долой флудерастию! Освободим отечество от тяжкого ига графоманства!  :) :)

6561. <Фарш> » 19.09.2011 00:12 

давйте остановимся господа хорошие ,кто скопипастит сюда хуйню неделю бан,Антоха проследи а ?!!!  :E :E оно  :E :E

6562. Hanevold » 19.09.2011 00:19 

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//RU" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd">

<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=windows-1251">
<title>
Игра в "Ассоциации" /
Форум Metal Library</title>
<meta http-equiv="Description" content="Самая полная энциклопедия групп: новости и события, дискографии и переводы текстов песен, рецензии, интервью, репортажи с концертов, форум, RSS!">
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/style.css">
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/style_gecko.css">
<link rel="shortcut icon" href="/favicon.ico">
<link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="RSS" href="http://feeds.metallibrary.ru/metallibrary">
<link rel="alternate" type="application/x-opera-widgets" title="Metal Library RSS" href="http://widgets.opera.com/widgetize/Feed%20Reader/Advanced/?s erve&skin=skin3&widgetname=Metal%20Library%20RSS& ; url=http://feeds.metallibrary.ru/metallibrary&rel=myoper a &ref=">
<script type="text/javascript" src="/common.js"></script>

<script type="text/javascript" src="/swfobject.js"></script>
<script type="text/javascript" src="/team/forum/forum.js"></script>
</head>

<body>

<table class="main" style="background-color: transparent" cellpadding="0" cellspacing="0">
<tr>
<td class="note">Участники на портале:<br><a href="/anticipo.id">anticipo</a>, <a href="/goregreed.id">GoreGreed</a>, <a href="/hanevold.id">Hanevold</a>, <a href="/laynesabir.id">laynesabir</a>, <a href="/ooresvinc.id">ooresvinc</a>, <a class="moderator" title="модератор" href="/uvtt.id">uVtt</a>, <a href="/aka_farsh.id">ака Фарш</a></td>

<td style="text-align: right; width: 260px">
<form action="/search/index.pl" method="post" onSubmit="if (confirm('Искать только в текущем разделе?')) this.search_area.value = 'team/forum'; return true">
<table class="tiny" style="margin-right: 0px" cellpadding="0" cellspacing="3">
<tr>
<td class="note" style="text-align: right"><b>Поиск по<br>порталу:</b></td>
<td>  </td>
<td><input class="form_text" style="width: 120px" type="text" name="search_query"><input type="hidden" name="search_area" value=""></td>
<td> </td>
<td class="form_button" style="width: 50px"><input style="width: 50px" type="submit" name="submit_search" value="Поиск"></td>
</tr>
</table>
</form>
</td>
</tr>
<tr><td style="height: 8px"></td></tr>

</table>

<script type="text/javascript">
function remindPassword() {
var reminder = prompt("Введите Ваш псевдоним или e-mail в поле ниже.\nПароль будет выслан в течение нескольких минут.");
if (reminder) location = "/team/members/reminder.ml?reminder=" + reminder;
}
</script>

<table class="main" cellpadding="0" cellspacing="0">
<tr>
<td rowspan="4" class="f" style="background-image: url(/images/tbl.jpg); width: 8px"></td>
<td colspan="2" class="f" style="background-image: url(/images/tbt.jpg); height: 8px"></td>
<td rowspan="4" class="f" style="background-image: url(/images/tbr.jpg); width: 8px"></td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="2" class="main" style="height: 144px"><a href="/"><img src="/images/tml.jpg" alt="Metal Library – www.metallibrary.ru" width="267" height="144"></a></td>
<td class="main" style="height: 44px"><a href="/"><img src="/images/tmrt.jpg" alt="Metal Library: всё, что вы хотели знать о тяжёлой музыке!" width="467" height="44"></a></td>
</tr>
<tr>
<td style="background-image: url(/images/tmrb.jpg); height: 100px; text-align: right" valign="top">

<form action="/team/members/index.pl" method="post">
<table class="tiny" cellpadding="0" cellspacing="3" style="margin: 2px 16px 0px auto">
<tr style="height: 11px"><td></td></tr>
<tr>
<td rowspan="3" class="note" style="line-height: 14px; padding-top: 2px; text-align: right; vertical-align: top">
<!--<b>Активный участник:</b><br>--><b><a class="large" href="/hanevold.id" title="Эта ссылка – Ваш идентификатор в системе OpenID, http://openid.net"><img src="/images/openid.png" alt="OpenID" width="16" height="16" style="vertical-align: middle" id="openid_logo"> Hanevold</a></b >
<script type="text/javascript"> fixPNG('openid_logo') </script>
<div style="margin-top: 5px"><a href="/team/forum/private/">Приватные темы »</a></div>
<div style="margin-top: 5px"><a href="/team/forum/favorite/">Избранные темы »</a></div>
</td>
<td rowspan="3" style="width: 15px"></td>
<td style="height: 17px"><ul><li><a class="normal" href="/team/members/registration.ml#login">Иден тификация</a></li></ul></td>

<td rowspan="3" style="width: 15px"></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td style="height: 17px"><ul><li><a class="normal" href="/team/members/registration.ml#details">Ан кета участника</a></li></ul></td>
<td rowspan="2" style="vertical-align: bottom"><div class="form_button" style="width: 96px"><input style="width: 96px" type="submit" name="submit_logout" value="Выйти с портала"></div></td>
</tr>
<tr>
<td style="height: 17px; vertical-align: top"><ul><li><a class="normal" href="/team/members/registration.ml#options">На стройки портала</a></li></ul></td>
</tr>
</table>
</form>
</td>
</tr>
<tr>

<td colspan="2" class="f" style="background-image: url(/images/tbb.jpg); height: 8px"></td>
</tr>
</table>

<table class="main" cellpadding="0" cellspacing="0">
<tr><td colspan="4" style="background-image: url(/images/m.jpg); height: 10px"></td></tr>
<tr><td colspan="4" class="f" style="background-image: url(/images/bbt.jpg); height: 8px"></td></tr>
<tr>
<td rowspan="2" class="f" style="background-image: url(/images/bbl.jpg); width: 8px"></td>
<td class="bb">
<table style="margin-left: 0px; width: 100%" cellpadding="0" cellspacing="0">
<tr class="note">
<td style="height: 30px; width: 40px"><img src="/images/bb_team.gif" alt=""></td>
<td class="nowrap"><b>Metal Library:<br><a href="/team/">Команда</a> | <a href="/team/forum/">Форум</a></b>&l t;/td>

<td class="inc_bar"><table cellpadding="0" cellspacing="0">
<tr>
<td class="note navi">
<span class="tiny"><a href="/bands/encyclopedia/">Энциклопедия</a& gt; (<b>4310</b> групп):</span> <b><a href="/bands/encyclopedia/-/">все</a> <a href="/bands/encyclopedia/a/">A</a> <a href="/bands/encyclopedia/b/">B</a> <a href="/bands/encyclopedia/c/">C</a> <a href="/bands/encyclopedia/d/">D</a> <a href="/bands/encyclopedia/e/">E</a> <a href="/bands/encyclopedia/f/">F</a> <a href="/bands/encyclopedia/g/">G</a> <a href="/bands/encyclopedia/h/">H</a> <a href="/bands/encyclopedia/i/">I</a> <a href="/bands/encyclopedia/j/">J</a> <a href="/bands/encyclopedia/k/">K</a> <a href="/bands/encyclopedia/l/">L</a> <a href="/bands/encyclopedia/m/">M</a> <a href="/bands/encyclopedia/n/">N</a> <a href="/bands/encyclopedia/o/">O</a> <a href="/bands/encyclopedia/p/">P</a> <a href="/bands/encyclopedia/q/">Q</a> <a href="/bands/encyclopedia/r/">R</a> <a href="/bands/encyclopedia/s/">S</a> <a href="/bands/encyclopedia/t/">T</a> <a href="/bands/encyclopedia/u/">U</a> <a href="/bands/encyclopedia/v/">V</a> <a href="/bands/encyclopedia/w/">W</a> <a href="/bands/encyclopedia/x/">X</a> <a href="/bands/encyclopedia/y/">Y</a> <a href="/bands/encyclopedia/z/">Z</a> <a href="/bands/encyclopedia/_/">др.</a> </b>

<br>
<b><a class="error" href="http://www.metallibrary.ru/team/forum/general/t1513/"&g t;Правила форума!</a></b> 
<span class="tiny"><a href="/team/forum/">Форум</a>:</span&g t;

<a href="../p1/">«</a>

<a href="../p218/"><</a>

| <a href="../p215/">215</A>

| <a href="../p216/">216</A>

| <a href="../p217/">217</A>

| <a href="../p218/">218</A>

| <a class="alpha" href="../p219/">219</A>
|

</td>
</tr>
</table>
</td>

</tr>
</table>
</td>
<td rowspan="2" class="f" style="background-image: url(/images/bbr.jpg); width: 8px"></td>
</tr>
<tr><td class="f" style="background-image: url(/images/bbb.jpg); height: 5px"></td></tr>
</table>

<table class="main" cellpadding="0" cellspacing="0">
<tr valign="top">
<td class="f" style="background-image: url(/images/bml.gif); width: 8px"></td>

<td style="background-image: url(/images/bpbg.jpg); background-repeat: repeat-y; background-position: left; text-align: left">
<!-– panel –->
<table style="width: 144px" cellpadding="0" cellspacing="0">
<tr><td colspan="2" style="background-image: url(/images/bpt.jpg); height: 15px"></td></tr>

<tr><td class="p_area"><a href="/news/"><img src="/images/pa_news.gif" alt="">Лента</a></td>
<td style="width: 46px"><a title="RSS лента Metal Library" type="application/rss+xml" href="/feeds"><img src="/images/feed-icon-16x16.gif" width="16" height="16" alt="RSS/Atom" style="float: right; padding-right: 8px"></a>
<a title="Metal Library в Twitter" href="/twitter"><img src="/images/twitter.png" width="16" height="16" alt="Twitter" style="float: right; padding-right: 4px"></a>
</td></tr>
<tr><td colspan="2" class="p_areas">
<ul>
<li><span><a href="/news/music/">Новости</a></span& gt;</li>
<li><span><a href="/news/events/">События</a></span ></li>
</ul>
</td></tr>
<tr><td colspan="2" class="p_area"><a href="/bands/"><img src="/images/pa_bands.gif" alt="">Группы</a></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="p_areas">
<ul>

<li><span><a href="/bands/encyclopedia/">Энциклопедия</a& gt;</span></li>
<li><span><a href="/bands/discographies/">Дискографии</a& gt;</span></li>
<li><span><a href="/bands/translations/">Переводы</a>& lt;/span></li>
</ul>
</td></tr>
<tr><td colspan="2" class="p_area"><a href="/articles/"><img src="/images/pa_articles.gif" alt="">Статьи</a></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="p_areas">
<ul>
<li><span><a href="/articles/reviews/">Рецензии</a>< ;/span></li>
<li><span><a href="/articles/interviews/">Интервью</a> </span></li>
<li><span><a href="/articles/gigs/">Репортажи</a></ span></li>

<li><span><a href="/articles/projects/">Спецпроекты</a> ;</span></li>
</ul>
</td></tr>
<tr><td colspan="2" class="p_area"><a href="/team/"><img src="/images/pa_team.gif" alt="">Команда</a></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="p_areas">
<ul>
<li><span><a href="/team/forum/">Форум</a></span> ;</li>
<li><span><a href="/team/members/">Участники</a></s pan></li>
<li><span><a href="/team/links/">Ссылки</a></span&g t;</li>
</ul>
</td></tr>
<tr><td colspan="2" class="p_area"><a href="/shop/"><img src="/images/pa_shop.gif" alt="">Магазин</a></td></tr>

<tr><td colspan="2" class="p_areas">
<ul>
<li><span><a href="/shop/cd-dvd/">CD/DVD</a></span& gt;</li>
<li><span><a href="/shop/">Фэн-атрибутика</a></span ></li>
</ul>
</td></tr>
</table>
<!-– /panel –->

<noindex>

<p style="text-align: center"><a rel="nofollow" href="http://www.metalcd.ru"><img src="http://www.metalcd.ru/images/metalcd_but.gif" width="100" height="100" alt="MetalCD.ru – Mazzar Online Store" class="bordered"></a>

</noindex>

<div style="text-align: center"><b><a rel="nofollow" class="error" href="/webmasters">Внимание: заработок<br>для вебмастеров!</a></b></div>

<!-– ADS –->

</td>

<!-– main –->
<td class="main">

<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="m_head" style="width: 100%">
<tr>
<td class="m_head"><h1>Команда : Форум</h1></td>

<td style="padding-bottom: 10px">
<div class="form_button" style="width: 116px"><input style="width: 116px" type="button" value="Добавить ответ" onClick="location = '#formedit'"></div></td>
</tr>
<tr><td colspan="2" style="background-image: url(/images/bmh2.jpg); height: 51px"></td></tr>
<tr><td></td></tr>
</table>

<table style="width: 100%" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td style="padding: 0px 16px 0px 23px">
<table style="width: 100%">

<tr><td>
<p><noindex><a rel="nofollow" href="http://www.metalcd.ru"><img alt="MetalCD.ru – Крупнейший музыкальный Интернет-рок-магазин" src="http://www.mazzar.ru/i/metalcd_top.gif" width="468" height="60"></a></noindex>
</td></tr>

<!-– google_ad_section_start –->

<tr><td class="m_heading">Сообщения</td></tr&g t;
<tr><td>
<p><b><a href="../../../">Форум</a>: <a class="large" href="../../">Флейм</a></b>: <a class="large" href="../">Игра в "Ассоциации"</a>

<a name="formfav"></a>
<form id="formfav" action="fav.pl" method="post"
onSubmit="if (

checkRequired(this.favorite, true, '', '') &&

true) { return true } else { return false }">

<div class="form">
<input type="hidden" name="form_index" value="fav">
<input type="hidden" name="form_state" value="">
<input type="hidden" name="member_session" value="20960.1302283850976">

<input type="hidden" name="thread" value="6379">

<p><table class="form"><tr>

<td style="width: 320px">

<label for="formfav_favorite">
<b>избранные темы:</b></label>

<br>

<select name="favorite" id="formfav_favorite" style="width: 320px" size="1">

<option selected value="-">наблюдение за темой не ведётся

<option value="1">закладка среди избранных тем

<option value="2">закладка и извещения об обновлениях по e-mail

</select>

</td>

<td>

<br>

<div class="form_button" style="width: 40px"><input style="width: 40px" type="submit" name="submit_submit" id="formfav_submit" value=">>" onClick=""></div>

</td></tr></table>

</div>
</form>

<p id="m6545"><a name="m6545"></a>
<table class="m_details" cellspacing="1">
<tr>
<th class="normal" style="width: 100%">
<span class="note"><a href="../m6545.go">6545.</a></span> <b><a href="/lovekka.id">Lovekka</a></b>

<a href="" onClick="return tagsInsertText(document.getElementById('formedit_content'), 'Lovekka')">–»</a></th >
<th class="nowrap note"><span class="error">» 18.09.2011 13:26</span> </th>
<th class="nowrap note">
 <a href="" onClick="return quote()" onMouseOver="quotePrepare(6545)">цитата</a&g t;
</th>
</tr>
</table>
<div id="forum_content_6545"><p class="text">А
<p class="text">
а et; sed; <br>
а ! interj. Ah! Ha! Hem! <br>
+ А, брат, получил! Ecce, amice, circumventus (circumscriptus) es! <br>

+ А, Дамеас, я вас (тебя) не видел (не заметил)! Hem, Damea, haud aspexeram te! <br>
+ А, кстати, тебя-то я и искал! Hem, opportune, te ipsum quaesivi! <br>
+ А, теперь-то я понимаю! Vah, nunc demum intelligo!<br>
абажур luminis umbraculum [i, n], lampadis umbraculum;<br>
аббат abbas, abbatis, m<br>
аббатство abbatia [ae, f]; coenobium [ii, n]; monasterium [ii, n]; munus [eris, n] Abbatis; sedes [is, f] (aedes) Abbatis; concessum Abbati beneficium [ii, n].<br>
аббревиатура abbreviatura [ae, f]; contractio [onis, f], compendium [ii, n]; siglum [i, n]; nota [ae, f] compendiaria;<br>
абзац paragraphus [i, f] nova; intervallum [i, n];<br>
абитуриент abituriens [entis, m]; <br>

абонемент *subscriptio [onis, f]; subnotatio [onis, f];<br>
абонент *subscriptor [oris, m]; subnotator [oris, m]; <br>
абордаж concursus [us, m]; offensio [onis, f]; <br>
+ взять на абордаж in hostium naves transcendere; <br>
аборигенный aborigineus [a, um], adj.;<br>
аборигены aborigines [um, mpl];<br>
аборт abortus [us, m] (artificialis); abactus venter [tri, m]; <br>
+ делать аборт partum abigere;<br>
абрикос armeniгca [ae, f]; prunum [i, n] armeniгcum; armeniгcum; armenium (pomum);<br>

абрикосово-желтый armeniacus [a, um], adj.<br>
абсолютно absolute;<br>
абсолютный absolutus [a, um], adj.<br>
+ абсолютная высота altitudo absoluta.<br>
абсорбент absorbens [entis, m].<br>
абсорбировать absorbeo [bui (psi), (ptum), ere] verb.<br>
абсорбция absorptio [onis, f]<br>
абстрактный abstractus [a, um];<br>
абсурд absurdum [i, n]; <br>

абсурдный absurdus [a, um], adj. <br>
+ Экологические условия в буковых лесах и в дюнах настолько различны, что мне кажется абсурдным, чтобы один и тот же вид мог произрастать в тех и других условиях. Conditiones oecologicae in fagetis et in dunis ita sunt diversae, ut absurdum mihi videatur, ut eadem species in utraque conditione vivere possit.<br>
авангард primum agmen [inis, n]; acies [ei, f] prima; praecursores [um, mpl], antecursores [um, mpl]; <br>
+ быть в авангарде in prima acie versari; <br>
аванпост praesidium [ii, n]; statio [onis, f] prima; <br>
аванс promutuum [i, n]; *praesolutio [onis, f]; auctoramentum [i, n]; <br>
авансировать in antecessum dare;<br>
авансцена proscaenium [i, n];<br>
авантюра casus [us, m]; fortuna [ae, f]; periculum [i, n]; res [ei, f] mira;<br>

авантюрист planus [i, m];<br>
авантюрный qui (quae, quod) jactatur variis casibus; periculosus [a, um]; <br>
+ авантюрная жизнь vita multiplici periculo insignis;<br>
авария damnum [i, n]; jactura [ae, f]; *avaria [ae, f];<br>
авгур augur [is, m]; <br>
авгурский auguralis [e]; <br>
+ авгурский жезл lituus [i, m];<br>
август Augustus [i, m]. <br>
+ ...цветет в конце августа floret ad finem Augusti.<br>

августовский Augustus [a, um], adj. Augustalis [e];<br>
авианосец navis [is, f] aлroplanorum vectrix, aлroplanigera;<br>
авиатор aviator [oris, m]; aлroplaniga [ae, m];<br>
авиация *aviatio [onis, f]; res [ei, f] aviatoria; <br>
авиационный *aviaticus [a, um]; volaticusus [a, um]; aviatoriusus [a, um]; ad rem aviatoriam pertinens;<br>
авось forte, fortasse, forsitan;<br>
авоська reticulum [i, n];<br>
Австралия Australia [ae, f];<br>
Австрия Austria [ae, f];<br>

австриец Austriгcus [i, m]; <br>
австрийский Austriгcus [a, um]; <br>
автобиографический autobiographicus [a, um], adj.: <br>
+ автобиографические заметки notae autobiographicae;<br>
автобиография autobiographia [ae, f]; suae ipsius descriptio [onis, f] vitae; curriculum [i, n] vitae;<br>
автобус *autocarrus [i, m], carrus [i, m]; laophor(e)ium [i, n]; autoraeda [ae, f] longa; coenautocinзtum [i, n]; omnivectorium [ii, n] (autocinetum), <br>
автограф autogrгphum [i, n]; chirogrгphum [i, n]; <br>
+ образец с автографом Крашенинникова specimen autographo cl. Krascheninnikovii donatum;<br>
автозавод ergasterium [ii, n] autocineticum; officina [ae, f] autocinetica;<br>

автомат automгton [i, n]; automгtum [i, n]; automгta, opera automataria, pl; (воен) sclopetum [i, n] automaticum; <br>
+ игровой автомат automгtum lusorium;<br>
автоматический automaticus [a, um]; machinatione quadam motus [a, um];<br>
автомобиль autovehiculum [i, n]; autocinetum [i, n]; automobilis (currus); autoraeda [ae, f]; currus [us, m];<br>
автомобильный autocineticus [a, um];<br>
автономия autonomia [ae, f];<br>
автономный autonomus [a, um], adj.: <br>
+ автономная область regio autonoma; <br>
+ автономная республика respublica autonoma.;<br>

автопарк area [ae, f] stativa;<br>
автопилот automatarium instrumentum directorium;<br>
автор auctor [oris, m]: scriptor [oris, m]; composiitor [oris, m]; <br>
+ от автора donum auctoris; <br>
+ с посвящением от автора dedicatum ab auctore; <br>
+ указатель статей, расположенных по авторам index commentationum secundum auctores dispositarum; <br>
+ цитированные авторы auctores citati; <br>
автореферат autoлpitome [es, f]: <br>
+ автореферат диссертации autoepitome dissertationis;<br>

авторитарный imperiosus [a, um];<br>
авторитет auctoritas [atis, f]; majestas [atis, f]; <br>
+ пользоваться авторитетом auctoritatem habere;<br>
автостоянка area [ae, f] stativa, statio [onis, f] autocinetorum / vehiculorum;<br>
автострада autocinetodromus [i, m]. (via) strata [ae, f] principalis (autocinetica);<br>
ага! ehem!<br>
ага praefectus [i, m]; (dux summus militum praetorianorum apud Turcas)<br>
агарянин Saracenus [i, m]; Turca [ae, m] (Turcus [i, m]), Arabs, Arгbis, m; Mahomedanus (Mahomettanus) [i, m];<br>
агат achates [ae, m];<br>

агент agens [entis, m]; procurator [oris, m]; curator [oris, m]; gestor [oris, m]; <br>
+ агент по обмену недвижимостью excambiator [oris, m]; <br>
агентура agentura [ae, f]; agentes (in rebus);<br>
агитатор concitator [oris, m]; agitator [oris, m]; <br>
агитация agitatio [onis, f]; <br>
агитировать suscitare [1]; agitare [1];<br>
агломерат agglomeratum [i, n]<br>
агнец agnus [i, m]; <br>
+ Агнец Божий Agnus Dei, hostia, panis eucharisticus;<br>

агностик agnosticus [i, m];<br>
агностицизм agnosticismus [i, m]; agnostica doctrina [ae, f]; mentis habitus [us, m] agnosticus;<br>
агония agonia [ae, f]; colluctatio [onis, f] morientis; <br>
+ быть в агонии ultimum spiritum trahere; ultimam animam agere;<br>
аграрный agrarius [a, um], adj. ruralis [e];<br>
агрегат aggregatum [i, n];<br>
агрессивный aggressivus [a, um]; infensus [a, um];<br>
агрессия aggressio [onis, f]; impetus [us, m]; invasio [onis, f];<br>
агрессор aggressor [oris, m]; invasor [oris, m]; qui lacessit prior;<br>

агроном agricultor [oris, m]; agronomus [i, m]. <br>
агрономический agricultorius [a, um]; agronomicus [a, um]: <br>
+ агрономический факультет facultas [atis, f] agricultoria (agronomica). <br>
агрономия agronomia [ae, f]; ars [artis, f] agricultoria; colendi agri disciplina [ae, f];<br>
ад hades [is, m]; tartгrus [i, m]; tartara [orum, npl]; gehenna [ae, f]; regnum [i, n] inferorum; sedes [is, f] damnatorum / improborum (post mortem); Avernus [i, m]; loca [orum, n] Averna; Orcus [i, m]; Styx, Stygis, m; Erebus [i, m]; <br>
+ в ад sub terras; <br>
+ быть низверженным в ад ad sedem damnatorum detrudi; <br>
+ спуститься в ад ad inferos descendere; <br>
+ врата ада Orci ostium;<br>

адажио (lente, placide); cantus [us, m] lentus, lente incedens, placidus; modus [us, m] sedatior;<br>
адамово яблоко pomum [i, n] Adami, glans [glandis, f] juguli;<br>
адаптация accomodatio [onis, f] (biologica); adaptatio [onis, f]; socialis exaequatio [onis, f]; scaenicae actionis aptatio [onis, f]; televisifica libri (ludi) aptatio;<br>
адвокат patronus [i, m]; forensis [is, m]; causarum actor [oris, m]; causae patronus [i, m]; defensor [oris, m]; advocatus [i, m]; causidicus [i, m]; legulejus [i, m]; orator [oris, m]; formularum cantor [oris, m] (плохой); praevaricator [oris, m]; quadruplator [oris, m]; morator [oris, m]; rabula [ae, m] (forensis); <br>
+ у адвоката много дел multae causae confluunt ad aliquem; <br>
+ быть адвокатом: causas agere / actitare / defendere / defensitare / dicere / orare; versari in foro; <br>
+ быть адвокатом у кого-либо (чьим-либо): causam alicujus agere; causam pro aliquo dicere; <br>
+ взять кого-л. адвокатом: causam ad aliquem deferre; invocare aliquem ad causam defendendam; sibi aliquem patronum causae adoptare; <br>
+ плата адвокату: causidici merces, honorarium; <br>

+ уловки адвокатов: causidicorum fallacia, artes, strophae.<br>
адекватный adaequatus [a, um].<br>
административный administrativus [a, um]: <br>
+ административное деление divisio [onis, f] administrativa; <br>
+ административный округ praefectura [ae, f]; tribus [us, f];<br>
администратор curagendarius [ii, m]; admistrator [oris, m];<br>
администрация administratio [onis, f]; <br>
+ администрация президента *Consistorium Praesidentis (s. Praesidis);<br>
адмирал praetor [oris, m] navalis; praefectus [i, m] classis; navarchus [i, m]; *admiralis [is, m]; <br>

+ сделать адмиралом: classi aliquem praeficere; praefecturam classis alicui dare;<br>
адмиралтейство summus rei navalis senatus [us, m]; rei maritimae praepositi [orum, mpl]; admiralitas [atis, f];<br>
адмиральский <br>
+ адмиральский корабль navis [is, f] praetoria; <br>
+ адмиральский флаг navis praetoriae signum, vexillum;<br>
адрес 1. inscriptio [onis, f] (cursualis): domicilium [ii, n]; (компьют.) locus [i, m] (memoriae);<br>
2. (письменное поздравление) gratulatio [onis, f] per litteras. <br>
+ почтовый адрес inscriptio nominis ac domicilii; index [icis, m]; <br>

+ написать адрес на письме: epistolam alicui (alicujus nomine) inscribere; <br>
+ адрес электронной почты inscriptio electronica / tabellaria / cursualis; <br>
+ это говорится в наш адрес haec ad nos dirigitur;<br>
адский 1.infernus [a, um]; tartareus [a, um]; stygius [a, um]; <br>
+ адский пес canis [is, m] inferorum, Cerberus [i, m]; <br>
+ адское мучение cruciatus [us, m] apud inferos; <br>
2. Tartareus [a, um]; summus [a, um]; intolerabilis [e]; intolerandus [a, um]; terribilis [e]; horrendus [a, um]; furialis [e]; nefandus [a, um]; <br>
+ адская жизнь vita [ae, f] tartarea, vita omnium miserrima; <br>
+ адская боль dolor [oris, m] acerbissimus, atrocissimus; <br>

+ адская головня (злой человек) dignus poena inferna; <br>
+ адская злоба malitia [ae, f] nefanda;<br>
адъютант optio [onis, m]; adjutor [oris, m] castrensis; <br>
ажурный collucatus [a, um].<br>
азарт (в игре) lucrandi perdendive temeritas [atis, f]; cupiditas [atis, f]; libido [inis, f]; impetus [us, m];<br>
азбука alphabetum [i, n] Rossicum; <br>
+ учить азбуке (prima) elementa [orum, npl] tradere<br>
азиат Asianus [i, m]; <br>
азиатский Asiaticus [a, um]; Asianus [a, um];<br>

Азия Asia [ae, f];<br>
азот nitrogenium [ii, n] (N); <br>
азотистый nitrosus [a, um]; <br>
азотный nitricus [a, um];<br>
аист ciconia [ae, f];<br>
айва (дерево) Pirus [i, f] Cydonia; (плод) cydonium [ii, n];<br>
айсберг mons [montis, m] glacialis;<br>
академик Academicus [i, m].<br>
академический academicus [a, um]: <br>

+ академическое издание editio [onis, f] academica.<br>
академия Academia [ae, f]; <br>
+ Академия наук СССР Academia Scientiarum URSS; <br>
+ Лесотехническая Академия Academia Silvatico-technica.<br>
акация acacia [ae, f];<br>
акваланг apparatus [i, m] (sub)aquaticus;<br>
аквамариновый aquamarinus [a, um].<br>
акванавт aquanauta [ae, m];<br>
акварель *pictura [ae, f] aquaria; aquarellum [i, n];<br>

аквариум aquarium [ii, n];<br>
акведук aquaeductus [us, m];<br>
акклиматизация acclimatisatio [onis, f];<br>
акклиматизированный acclimatisatus [a, um];<br>
акклиматизировать acclimatiso, avi, atum, are;<br>
аккомпанемент succentus [us, m];<br>
аккомпанировать succinere [succino, –, –]; concinere [concino, cinni, centum];<br>
аккорд concentus [us, m] sonorum; accord(i)um [i, n];<br>

аккредитованный <br>
+ аккредитованный посол legatus [i, m] publica auctoritate missus;<br>
аккумулятор *accumulatorium [ii, n]; *accumulatrum [i, n];<br>
аккуратно accurate; diligenter;<br>
аккуратность diligentia [ae, f]; cura [ae, f]; accuratio [onis, f];<br>
аккуратный accuratus [a, um]; diligens [e]ntis; exactus [a, um]; mundus [a, um];<br>
акробат funambulus [i, m];<br>
аксиома axioma, atis, n; profatum [i, n]; pronuntiatum [i, n];<br>

акт 1. actus [us, m]; factum [i, n]; res, rei, f; <br>
2. sollemne, is, n; <br>
+ акты acta [orum, npl], libelli [orum, mpl]; tabulae [arum, f]; <br>
+ акт согласно требованиям закона actus [us, m] ex lege habitus; <br>
+ половой акт usus (furtivus); coitus [us, m]; officium [ii, n];<br>
актер actor [oris, m] scenicus; artifex [icis, m] scenicus; actor [oris, m]; histrio, onis, m; comoedus [i, m]; tragoedus [i, m]; ludio, onis, m; thymelicus [i, m]; <br>
+ труппа актеров grex [gregis, m] scenicorum;<br>
активно active;<br>
активность activitas [atis, f];<br>

активный activus [a, um]; actuosus [a, um]; validus [a, um] (medicamenta); agilis [e]; industrius [a, um]; operosus [a, um]; occupatus [a, um]; laborans, ntis; laboriosus [a, um]; alгcer, cris [e]; impiger, gra, grum; <br>
+ активные долги nomina [orum, npl] exigenda, quae alicui sunt in nominibus; pecuniae [arum, fpl] creditae; <br>
+ активный залог activum (genus);<br>
актриса (artifex) scenica; actrix, icis, f; ludia [ae, f];<br>
актуализация effectio [onis, f]; factitio [onis, f]; creatio [onis, f]; patratio [onis, f]; effectus [us, m]; exsecutio [onis, f]; consummatio [onis, f]; actualizatio [onis, f]; realizatio [onis, f];<br>
актуальный actualis [e]; realis [e]; verus [a, um];<br>
акула Squalus carcharias; squalus [i, m]; pistris; pistrix;<br>
акустический acusticus [a, um];<br>
акушер obstetricus [i, m]; obstetricans, ntis, m; <br>

акушерка obstetrix, icis, f;<br>
акцент accentus [us, m]; vocis sonus [i, m]; tenor [oris, m]; vox [vocis, f] (rustica); tonus, i,m; pronuntiatio [onis, f] extranea/insolita, peregrina insolentia [ae, f];<br>
акцептовать agnoscere [agnosco, agnovi, agnotum];<br>
акциденции reditus [uum, mpl] incerti [e]xtraordinarii;<br>
акционер qui pecuniam confert ad societatem; socius[ii, m];<br>
акция tessera [ae, f]; syngrapha [ae, f]; sors, sortis, f; actio [onis, f]; <br>
+ торговля акциями negotium [ii, n] tesserarum vendendarum; <br>
+ заниматься продажей акций negotiari (ex) tesseris vendendis;<br>
албанец Albanus [i, m]; <br>

Албания Albania [ae, f];<br>
албанка Albana [ae, f]; <br>
алгебра Algebra [ae, f]; <br>
алгебраический algebraicus [a, um];<br>
алебарда bipennis, is, f;<br>
алебастр alabastrum [i, n];<br>
аленький rubellus [a, um]; roseus [a, um];<br>
алеть rubescere; rubefieri; rubicundum colorem trahere;<br>
алименты alimenta [orum, npl];<br>

алкалоид alcaloidum [i, n];<br>
алкать esurire (aliquid, alicujus rei);<br>
алкоголь alcohol, is, n; spiritus [us, m] vini;<br>
алкогольный alcoholicus [a, um]; <br>
+ алкогольное опьянение temulentia [ae, f] alcoholica; <br>
+ алкогольный напиток potio [onis, f] alcoholica;<br>
аллегорический allegoricus [a, um]; per allegoriam dictus;<br>
аллегория allegoria [ae, f], translatio [onis, f], immutata oratio [onis, f]; parabola [ae, f];<br>
аллегро cantus [us, m] modus [i, m] incitatior;<br>

аллея ambulacrum [i, n]; ambulatio [onis, f]; deambulatio [onis, f]; deambulacrum [i, n]; platea [ae, f]; interordinium [ii, n];<br>
аллилуйя (h)alleluja;<br>
алмаз adгmas, antis, m (acc.sg. adamanta); <br>
алмазный adamanteus [a, um]; adamantinus [a, um]; <br>
+ алмазный перстень annulus adamante (adamantibus) exornatus;<br>
алтарь ara [ae, f]; altare, is, n; <br>
+ возжигать огонь на алтарях succendere aras;<br>
алфавит alphabetum [i, n]; abecedarium [ii, n];<br>
алфавитный alphabeticus [a, um]; <br>

+ алфавитный указатель index [icis, m] alphabeticus; <br>
+ в алфавитном порядке ordine alphabetico;<br>
алхимик alchymista [ae, m]; alchemista [ae, m]; <br>
алхимический alchemicus [a, um]; <br>
алхимия alchemia [ae, f]; <br>
алчно cupienter; avide; aviditer; avare; avariter;<br>
алчность fames, is, f; ardor [oris, m]; desiderium [ii, n]; cupiditas [atis, f]; (inexpleta) auri fames; inexplebilis, insatiabilis bonorum, divitiarum cupiditas; avaritia [ae, f] (magistratuum); aviditas [atis, f]; <br>
+ алчность есть преступное желание чужого avaritia est injuriosa appetitio alienorum; <br>
+ имя этой болезни – алчность ei morbo nomen est avaritia;<br>

алчный avarus [a, um]; avidus [a, um]; rapax, acis (domina); insatiabilis [e]; cupidus [a, um] (avarus et cupidus);<br>
алчущий cupidus [a, um] (pecuniae; liberorum; rerum novarum);<br>
алый coccineus [a, um]; purpureus [a, um]; puniceus [a, um];<br>
альбом album [i, n]; volumen [inis, n] album; tabulae, arum, f/pl; pugillares, ium, m/pl; <br>
+ альбом автографов autogrгpha collecta;<br>
альков zotheca [ae, f], secretum [i, n] cubiculi;<br>
альпийский alpinus [a, um]; <br>
+ альпийский луг pratum alpinum; <br>
+ альпийское растение planta alpina; <br>

+ в альпийском поясе in regione alpina; <br>
+ на альпийских пастбищах in pascuis alpinis; <br>
+ альпийские растения plantae alpicolae (alpigenae); <br>
альпинарий alpinarium, ii n.<br>
альпинист *alpinista [ae, m]; rupium ascensor [oris, m]; oribгta [ae, m]; <br>
альпинистка montium ascentrix [icis, f];<br>
Альпы Alpes, ium f; <br>
+ в Альпах in alpinis,<br>
альт altera vox [cis, f] ab acuta; secundae vocis cantor [oris, m];<br>

альтернатива alternatio [onis, f]; optio [onis, f]; <br>
альтернативный alternativus, а, um; <br>
+ альтернативное название nomen [inis, n] alternativum; <br>
+ альтернативный синоним synonymum [i, n] alternativum. <br>
альтруизм altruismus [i, m];<br>
альтруист altruista [ae, m];<br>
алюминий aluminium (Al)[ii, m];<br>
Аляска Alasca [ae, f];<br>
амазонки Amazones, um, f/pl;<br>

амальтея amalthaea, ae,f. <br>
+ амальтея двучленная amalthaea dimera; <br>
+ амальтея одно¬членная amalthaea monomera.<br>
амбар horreum [i, n]; apotheca [ae, f]; receptaculum [i, n]; granarium [ii, n]; farrarium [ii, n];<br>
амбиция amor [oris, m] sui; amor [oris, m] honorum; ambitio [onis, f];<br>
амбра ambгrum [i, n]; <br>
амбразура fenestra [ae, f] ad tormenta mittenda; <br>
+ на стене не было амбразур non pinnae fastigium muri distinxerant;<br>
амброзия ambrosia [ae, f], cibus [i, m] deorum;<br>

амбулатория ambulatorium [ii, n];<br>
Америка America; <br>
+ Северная Америка America Septentrionalis; <br>
+ Центральная America Centralis; <br>
+ Южная Америка America Meridiana; <br>
+ Сединенные Штаты Америки Foederatae Americae Septentrionalis Civitates; Unitae Septrionalis Americae Civitates (USA); <br>
американец Americanus [i, m];<br>
американка Americana [ae, f]; <br>
аметист amethystus [i, m]; <br>

аметистовый amethystinus [a, um]; <br>
аминокислота acidum [i, n] aminicum;<br>
аминь amen;<br>
аммиак ammonium [ii, n];<br>
аммуниция apparatus [us, m] bellicus;<br>
амнистия amnestia [ae, f]; rerum praeteritarum (anteactarum) oblivio [onis, f]; oblivionis lex [gis, f] (decretum [i, n]); venia [ae, f] praeteritorum; impunitas [atis, f]; fides [ei, f] publica; <br>
+ установить амнистию omnium factorum dictorumque veniam et oblivionem sancire;<br>
аморальный inhonestus [a, um]; turpis [e]; <br>
+ аморальный поступок prave factum [i, n];<br>

аморфный amorphus [a, um]; informis [e];<br>
ампер amperium [ii, n];<br>
амперметр amperimetrum [i, n];<br>
амплитуда amplitudo, inis, f . <br>
+ амплитуда изменчивости вида amplitudo [inis, f] mutabilitatis speciei.<br>
ампула ampulla [ae, f];<br>
ампуловидный ampullaceus [a, um];<br>
ампутация amputatio [onis, f];<br>
ампутировать amputare, 1;<br>

амулет crepundia [orum, npl]/pl; amuletum [i, n];<br>
амуниция apparatus [us, m];<br>
амфибия amphibion [ii, n]; amphibium [ii, n]; bestia [ae, f] anceps; in utraque sede vivens;<br>
амфитеатр amphitheatrum [i, n]; theatrum [i, n]; (structum utrimque);<br>
амфора amphora [ae, f];<br>
анабиотический anabioticus [a, um], adj.<br>
анаболизм anabolismus [i, m];<br>
анаграмма anagramma, atis, n;<br>
анализ analўsis, is, f. <br>

+ анализ флоры центрального Кавказа a analўsis. florae Caucгsi Centralis; <br>
+ весовой, качественный, количественный, элементарный, объемный анализ analysis ponderalis, qualitativa, quantitativa [e]lementaris, volumetrica; <br>
+ разные способы анализа varii modi analyseos;<br>
анализировать analўsim facere [e]xplico, avi, atum, are; eхplico, ui, itum, ere; exponere;; resolvere; analyzare; inquirere per partes; prima elementa explorare; perinvestigare; <br>
аналитический analyticus, а, um; resolutorius, а, um; exponibilis [e]; <br>
+ аналитический ключ clavis [is, f] analytica. <br>
аналог analogus [i, m].<br>
аналогичный analogicus [a, um] adj.;analogus [a, um] adj; proportionalis [e]; consentaneus [a, um]; <br>
+ аналогичные органы organa analogica; <br>

+ аналогичная форма най¬дена в Швейцарии forma analo¬gica in Helvetia inventa est; <br>
+ растение, являющееся аналогом (букв. аналогичное) иранского вида planta speciei iranicae analoga. <br>
аналогия analogia, ae,f. Similitudo, imis, f; par ratio [onis, f]; proportio [onis, f]; <br>
+ пo аналогии с ... ex analogia ad . . .; a simili; <br>
+ провести аналогию analogiam adducere. <br>
+ придать зримой аналогии отвлеченный смысл similitudinem ab oculis ad animum transferre;<br>
ананас nux [cis, f] pinea Indica; bromelia [ae, f]; bromeliae fructus [us, m]; malum pineum; ananasa [ae, f]; <br>
ананасовый bromeliae;<br>
анапест anapaestus [i, m];<br>

анархист eversor [oris, m]; rerum omnium turbator[oris, m]; anarchicus [i, m]; *anarchista [ae, m]; qui nemini parere vult; <br>
анархический legitimo imperio destitutus [a, um]; legibus resolutus [a, um]; sine legitimo imperio; turbulentus [a, um];<br>
анархия anarchia [ae,f]; nullum certum imperium [ii,n]; vaga licentia [ae, f]; effrenata multitudinis licentia [ae,f]; dissoluta multorum potestas [atis, f]; nimia licentia [ae,f]; infinita licentia [ae,f]; perturbatio [onis, f] omnium rerum; turba [ae,f] et confusio [onis, f];<br>
анатом anatomus [i, m]; anatomicus [i, m]; corporis sector [oris, m]; anatomiae peritus;<br>
анатомирование sectio [onis, f] cadaveris;<br>
анатомический anatomicus [a, um] adj.<br>
+ анатомический срез sectio [onis, f] anatomica; <br>
+ с анатомической точки зрения anatomice; <br>
анатомия anatomia [ae, f];<br>

анафема anathema [atis, n]; exsecratio [onis, f]; piaculum [i, n]; excommunicatio [onis, f]; <br>
+ предать анафеме exsecrari; excommunicare; exsecratinibus sancire [sancio, sanxi, sanctum];<br>
анахорет anachфrзta [ae, m]; <br>
анахронизм anachronismus [i, m]; peccatum [i, n] in temporis ratione; temporis error [oris, m]; error [oris, m] chronologicus; quod a ratione temporis alienum est; <br>
+ сделать анахронизм a vera temporis ratione aberrare; non servare ordinem temporum;<br>
ангар tugurium [ii, n] aлroplani;<br>
ангел angelus [i, m]; <br>
+ ангел-хранитель genius [ii, m] tutelaris; (eu)daemon [onis, m]; <br>
+ день ангела dies [ei, m] onomasticus (nominalis);<br>

ангельский angelicus [a, um];<br>
ангина angina [ae, f];<br>
английский Anglicus. a, um ; Britannicus [a, um]; <br>
+ по-английски anglice adv.<br>
англичанин Anglus [i, m]; Anglicus [i, m];<br>
англичанка Anglica [ae, f]; Angla [ae, f];<br>
англицизм anglicismus [i, m]; locutio [onis, f] anglica; <br>
Англия Anglia [ae,f]; Britannia [ae,f];<br>
андезит andesitum, i n. <br>

андезитовый andesiticus [a, um] adj.:<br>
+ на андезитовых скалах in saxis (rupibus) andesiticis; <br>
анекдот jocus [i, m]; anecdotum [i, n]; narratiuncula [ae, f] (jocosa); facetia [ae, f];<br>
анестезиолог anaesthesiologus [i, m];<br>
анестезия anaesthesia [ae, f]; <br>
анизогамия anisogamia [ae, f];<br>
анис anisum [i, n]; <br>
анисовый aniseus [a, um]; <br>
+ анисовый запах odor aniseus; <br>

+ анисовое масло oleum anisi; <br>
+ анисовая водка sicera aniso condita;<br>
анкета *quaestionarium [ii, n]; folium [ii, n] interrogatorium;<br>
анналы annales, ium, mpl;<br>
аннексия annexio [onis, f]; occupatio [onis, f]; <br>
аннотация annotatio [onis, f];<br>
аннотированный annotatus [a, um]; <br>
+ аннотированный обзор conspectus [us, m] annotatus;<br>
аннулировать revocare, avi, atum, o; cancellare, avi, atum, o; cassare, avi, atum, o (lex cassata); annihilare, avi, atum, o; annullare, avi, atum, o; <br>

аномалия anomalia [ae, f]; malformatio [onis, f]; abnormitas [atis, f]; inaequabilitas [atis, f];<br>
аномальный anomalus [a, um];<br>
анонимный anonymus [a, um]; <br>
+ анонимные сочинения opera anonyma;<br>
анормальный abnormis [e]; <br>
+ ...с первого взгляда кажется анормальным primo aspectu abnorme videtur.<br>
ансамбль grex [gregis, m] musicorum; grex symphoniacus;<br>
антагонизм antagonismus [i, m]; aemulatio [onis, f]; contentio[onis, f]; repugnantia [ae, f];<br>
антагонист antagonista [ae, m]; adversarius[ii, m]; adversatrix, icis, f; aemulus [i, m];<br>

антагонистический antagonisticus [a, um]; infestus [a, um]; adversus [a, um]; hostilis [e];<br>
антарктический antarcticus [a, um]; <br>
+ антарктическая область regio antarctica;<br>
антенна antenna [ae, f]; antemna (radiophonica, televisifica);<br>
антибиотик antibioticum [i, n];<br>
антибиотический antibioticus [a, um]; <br>
+ антибиотические свойства indoles antibioticae;<br>
антивоенный antimilitaris [e];<br>
антиген antigenum [i, n];<br>

антикатолический Catholicorum odiosus; rei Catholicae pernoxius; ecclesiae Catholicae perniciosus; anticatholicus;<br>
антиквар antiquarius[ii, m]; rerum antiquarum amator [oris, m];<br>
антиклерикальный clericatui adversus, adversator; anticlericalis; sacerdotum osor;<br>
антилопа dorcas, adis, f; antilope [e]s (ae), f;<br>
антиобщественный antisocialis [e];<br>
антиоксидант substantia [ae, f] antioxydativa;<br>
антипатия antipathia [ae, f]; repugnantia [ae, f]; repugnans et adversa (insociabilis) natura [ae, f]; odium [ii, n]; adversa voluntas [atis, f]; <br>
+ чувствовать антипатию abhorrere ab aliqua re, odisse, fugere, adversari aliquid;<br>
антиподы antipodes, um, mpl; antichthones, um, mpl; qui adversa vobis urgent vestigia;<br>

антисептик antisepticum [i, n];<br>
антисептический antisepticus [a, um]; <br>
+ антисептические вещества materies antisepticae;<br>
антитеза antithesis, is, f; contrarium [ii, n];<br>
антитело anticorpus, oris, n;<br>
античный antiquus [a, um]; <br>
+ античные авторы auctores antiqui;<br>
антология florilegium [ii, n]; anthologia [ae, f];<br>
антоним antonymon [i, n]; antonymum [i, n];<br>

антраша saltus [us, m] per aеrem;<br>
антрацит anthracitum [i, n]; <br>
+ цвета антрацита anthracinus [a, um];<br>
антропология anthropologia [ae, f]; humanae naturae / formae descriptio (s. doctrina);<br>
антропоморфизм anthropomophismus, i m;<br>
анцестральный ancestralis [e]; <br>
+ анцестральные признаки characteres ancestrales;<br>
анчоус clupea enrasicolus;<br>
аорист aoristus [i, m];<br>

апатит apatitum [i, n];<br>
апатичный lentus [a, um]; apathicus [a, um]; deses, desidis;<br>
апатия apathia [ae, f]; lentitudo [inis, f]; torpor [oris, m]; <br>
апеллировать appellare (tribunos a praetore; imperatorem a [ex] sententia); provocare;<br>
апеллянт (челобитчик) provocans, appellans, appellator;<br>
апелляционный apellatorius [a, um]; <br>
+ апелляционный суд appellationis tribunal [alis, n]; <br>
+ апелляционная бумага libellus appellatorius; <br>
апелляция appellatio (superioris judicis); provocatio (ad superiorem judicem); <br>

+ подать на кого-л. апелляцию appellationem interponere; <br>
+ принять апелляцию admittere, recipere; <br>
+ апелляция была отвергнута appellatio antiquata est, ad irritum cecidit, ad nihil recidit;<br>
апельсин malum aurantium sinense;<br>
апельсиновый aurantiacus [a, um]; mali aurantii sinensis; <br>
+ апельсиновый сок mali Sinensis sucus;<br>
аперитив propoma, atis, n;<br>
аплодировать applaudere; plaudere [plaudo, plausi, plausum]; favere [faveo, favi, fautum];<br>
аплодисменты plausus [us, m];<br>

апогей apogaeum (summa planetae altitudo et maxima a terra distantia);<br>
апокалипсис apocalipsis [is, f] (Joannis), revelatio [onis, f], rerum occultarum manifestatio [onis, f];<br>
апология apologia [ae, f] (defensio, scriptum serviens defensioni);<br>
апоплексический apoplecticus [a, um];<br>
апоплексия apoplexia [ae, f]; <br>
апостол apostolus [i, m] (legatus a Christo missus); <br>
+ деяния апостольские acta Apostolorum;<br>
апостроф apostrophe [e]s, f (litterae abjectae nota);<br>
аппарат apparatus [us, m];<br>

аппендикс appendix, icis, m;<br>
аппетит appetentia [ae, f]; appetitus [us, m]; desiderium [ii, n], cupiditas [atis, f] cibi, cibi appetentia; orexis, is, f; esuries [e]i, f; <br>
+ недостаток аппетита appetitus deminutus; cibi satietas, fastidium; languor; <br>
+ отсутствие аппетита anorexia; <br>
+ страшный аппетит edendi rabies; <br>
+ иметь аппетит cibi cupidum esse; <br>
+ не иметь аппетита cibum fastidire; <br>
+ с аппетитом jucunde, libenter, suaviter; <br>
+ с аппетитом приниматься за еду integram famem ad cibum afferre; <br>

+ возбуждать аппетит appetentiam cibi facere, praestare, invitare; <br>
+ возбуждать аппетит прогулкой ambulando famem obsonare; <br>
+ отнимать аппетит cibi et potionis aviditatem tollere; <br>
+ я потерял аппетит cibi satietas fastidium cepit; <br>
+ приятного аппетита! bene comede! bene tibi sapiat!, sit felix convivium!, bene sit universo coetui! <br>
аппетитный sapidus [a, um];<br>
апрель Aprilis [is, m]; <br>
+ в конце апреля sub finem Aprilis; <br>
+ первое апреля calendae Apriles;<br>

апрельский Aprilis [e];<br>
апробация approbatio [onis, f];<br>
аптека officina [ae, f]; pharmacopolium [ii, n]; taberna [ae, f] medica, medicamentaria; apotheca [ae, f]; <br>
+ аптекарский вес pondus [eris, n] pharmaceuticum; <br>
аптекарь pharmacopola [ae, m]; medicamentarius[ii, m];<br>
аптечный officinalis [e];<br>
арабский arabicus [a, um]; <br>
+ арабские цифры numeri arabici; <br>
араб(ы) Arabs (Arabes);<br>

Аравия Arabia [ae, f];<br>
арап Aethiops, opis, m; Maurus [i, m];<br>
арбитр arbiter, tris, m; criticus [i, m]; judex, icis, m;<br>
арбуз cucurbita citrullus; pepo, onis, m (Citrullus lanatus);<br>
арбузовидный citrulliformis [e];<br>
аргон argon (Ar);<br>
аргумент argumentum [i, n];<br>
аргументация argumentatio [onis, f];<br>
ареал area [ae, f]; area geographica; <br>

+ обособленный ареал area isolata; <br>
+ островной ареал area insularis; <br>
арена arena [ae, f]; lusorium [ii, n];<br>
аренда redemptio [onis, f]; redemptura [ae, f]; emphyteusis, is (eos), f (долговременная, наследственная); <br>
+ взять в у conducere; redimere; <br>
+ отдать в аренду (e)locare; <br>
+ арендная плата habitatio [onis, f];<br>
арендатор conductor [oris, m]; redemptor [oris, m]; colonus [i, m]; tenens [e]ntis; superficiarius[ii, m]; emphyteuta [ae, m]; emphyteuticarius[ii, m]; <br>
+ никто не может быть как владельцем, так и арендатором nemo potest esse et dominus et tenens;<br>

арендовать conducere [-duco, duxi, ductum] (habitationem, domum ab aliquo, locum secretum, coenacula, balnea, fundum); in conducto habitare [1];<br>
арест custodia [ae, f]; vincula [orum, npl]pl; arrestatio [onis, f] (navium); comprehensio [onis, f]; <br>
+ быть, содержаться под арестом in custodia esse; <br>
+ взять, посадить под арест ducere in custodiam; apprehendere; <br>
+ выпустить их-под ареста e custodia emittere; <br>
+ домашний арест custodia cubicularis; <br>
арестант captivus [i, m]; incarceratus [i, m]; comprehensus [i, m]; <br>
арестовать apprehendere [apprehendo, –nsi, –nsum]; comprehendere; prehendere; ducere [duco, duxi, ductum] in custodiam; arrestare [1]; mandare [1] aliquem vinculis; <br>

+ быть арестованным и заключенным в тюрьму arrestari et imprisonari; <br>
+ его арестовали за долги ob solutionem debitorum non factam, quia non respondit nominibus, in custodiam ductus est;<br>
аристократ nobilis, optimus vir; optimas, atis, m; patricius[ii, m]; aristocrata, ae. m; <br>
аристократический aristocraticus [a, um];<br>
аристократия optimates, nobilitas; nobiles; aristocratia; res publica ab optimatibus administrata; optimatum potentia; <br>
арифметика arithmetica [ae, f] [orum, npl];<br>
ария canticum [i, n]; aria [ae, f] (it.); sincinium [ii, n]; monodia, ae,f;<br>
арка arcus [us, m]; fornix, –icis, m;<br>

аркан laqueus [i, m] (ad equos, captivos capiendos et ducendos); funis [is, m]; camus [i, m]; nassa [ae, f];<br>
аркада janus [i, m];<br>
арктический arcticus [a, um]; <br>
+ арктическая область regio arctica; <br>
+ в арктических тундрах in tundris arcticis;<br>
арлекин sannio, onis, m;<br>
арматура armatura [ae, f];<br>
армия exercitus [us, m]; copiae, arum, fpl; agmen, inis, n; acies [e]i, f; militare genus [eris, n]; <br>
+ командование армией exercitus imperium; <br>

+ ни одна армия не одержала столько побед nulla acies tantum vicit; <br>
+ содержать 50-тысячную армию quinquaginta milia in armis habere;<br>
армянин Armenius[ii, m];<br>
армянка mulier (puella) Armenia; <br>
армянский Armenius, Armeniacus;<br>
аромат aroma, atis, n; odoramenta [orum, npl]pl; odores, um, mpl; <br>
+ торговец (торговля) ароматами odorarius; (negotiatio odoraria)<br>
ароматический suaveolens, tis; aromaticus [a, um];<br>
ароматный suaveolens, tis; aromaticus [a, um];<br>

ароматичный suaveolens, tis; aromaticus [a, um];<br>
арония mespilus, i, f (дерево); mespilum [i, n] (плод);<br>
арсенал armamentarium [ii, n]; officina [ae, f] armorum;<br>
артезианский <br>
+ артезианский колодец puteus artesianus;<br>
артель sodalitas [atis, f]; contubernium [ii, n]; sodales, ium, mpl; socii, orum, mpl; gregarii, orum, mpl; commilitones, um, mpl; <br>
артельщик contubernalis [is, m]; commilito, onis, m;<br>
артефакт artefactum [i, n];<br>

артикль articulus [i, m];<br>
артикул pars, partis, f; caput, capitis, n; locus [i, m]; sectio [onis, f]; lex, legis, f; condicio [onis, f];<br>
артикуляция articulatio [onis, f];<br>
артиллерист praefectus [i, m]; dux [-cis, m] tormentariorum; tormentarius[ii, m]; <br>
артиллерийский ad rem tormentariam pertinens [-entis]; <br>
+ артиллерийский парк statio [onis, f] tormentorum; copiae [arum, fpl] tormentariae; <br>
артиллерия tormenta [orum, npl]pl; apparatus [us, m] tormentorum; res [rei, f] tormentaria; <br>
+ осадная артиллерия tormenta[orum, npl] majora; catapultae[arum, fpl]; ballistae[arum, fpl]; <br>
+ полевая артиллерия tormenta [orum, npl] castrensia; <br>

+ конная артиллерия tormenta, quae ab equitibus administrantur; <br>
+ полковая артиллерия tormenta [orum, npl] regimentaria;<br>
артист artifex, –cis, m;<br>
артишок cactus[ii, m]; carduus[ii, m];<br>
арфа cithara [ae, f]; lyra [ae, f]; psalterium [ii, n]; harfa [ae, f]; <br>
+ играть на арфе citharizare; cithara canere; <br>
арфист citharista [ae, m]; psaltes [ae, m]; citharoedus i, m;<br>
архаизм archaismus [i, m];<br>

архаический archaicus [a, um]; <br>
+ архаические признаки characteres [um, mpl] archaici;<br>
архаичный archaicus [a, um];<br>
архангел archangelus i, m;<br>
архив archivum [i, n]; grammatophylacium [ii, n]; tabularium [ii, n]; tabulinum [i, n]; conditorium [ii, n]; <br>
архиварий tabularum publicarum custos [-odis, m]; praefectus [i, m] tabularii;<br>
архиепископ archiepiscopus [i, m];<br>
архимандрит archimandrita [ae, m];<br>
архипелаг archipelagus [i, n]; <br>

+ 4 вида, обитающие в восточной Индии и на Малайском архипелаге species quattuor, Indiae orientalis et archipelagi Malayani incolae;<br>
архитектор architectus [i, m];<br>
архитектура architectura [ae, f]; ars [artis, f] architectonica;<br>
аршин ulna [ae, f] Rossica; <br>
+ ты меряешь на свой аршин ex tuo ingenio judicas;<br>
арык riguus [i, m]; fossa [ae, f] irrigatoria;<br>
арьергард acies [ei, f] novissima [extrema]; extremum agmen [inis, n]; extremi, orum, mpl;<br>
асбест asbestus [i, m]; amiantus [i, m];<br>
асбестовый asbesticus [a, um];<br>

асимметричный asymmetricus [a, um];<br>
асимметрия asymmetria [ae, f];<br>
аспект aspectus [us, m];<br>
аспирант aspirans, antis, m;<br>
аспирантка aspirans, antis, f;<br>
ассамблея conventus [us, m];<br>
ассигнация tessera [ae, f] perscriptionis publicae; mensae publicae tessera; syngrapha [ae, f];<br>
ассигновать decernere [decern, decrevi, decretum] (pecunis ad ludos);<br>
ассимилировать assimilo, avi, atum, are;<br>

ассимиляция assimilatio [onis, f];<br>
ассириец Assyrius[ii, m]; <br>
Ассирия Assyria [ae, f];<br>
ассистент assistens [entis, m];<br>
ассистентка assistens [e]ntis, f;<br>
ассортимент selectio [onis, f] (mercium);<br>
ассоциативный associativus [a, um];<br>
ассоциация associatio [onis, f]; hetaeria [ae, f];<br>
астролог astrologus [i, m]; <br>

астрологический astrologicus [a, um]; <br>
астрология astrologia [ae, f];<br>
астролябия astrolabium [ii, n];<br>
астронавт astronauta [ae, m], cosmonauta [ae, m]; nauta [ae, m] sideralis m;<br>
астроном astronomus [i, m]; astrorum scientiae peritus [i, m]; studiosus [i, m] rerum caelestium; <br>
астрономический astronomicus [a, um]; <br>
+ астрономические наблюдения caelestia studia; <br>
астрономия astronomia [ae, f]; astrorum scientia [ae, f]; scientia sideralis; <br>
+ заниматься астрономией astronomiam tractare;<br>

асфальт asphaltus [i, m]; bitumen, inis, n;<br>
асфальтировать bitumine obducere [-duco, –duxi, –ductum], bituminare [1];<br>
асфальтовый bitumineus [a, um]; <br>
+ по обочинам асфальтового шоссе ad margines viae bitumineae;<br>
асфодель asphodelus [i, m]; albucus [i, m]; astula [ae, f] regia;<br>
атавизм atavismus [i, m];<br>
атавистический atavisticus [a, um];<br>
атака excursus [us, m] militum; impetus [us, m]; assultus [us, m];<br>

атаковать adoriri (navem); temptare (tentare) (urbem; moenia scalis et classe); suggredi (aliquem acie); appugnare;<br>
атаман summus praefectus [i, m] Cosacorum; princeps [-ipis, m] piratarum; archipirata [ae, m];<br>
атеизм atheismus [i, m]; dei negatio [onis, f]; impietas [atis, f];<br>
атеист atheus [a, um]; deum negans [ntis]; impius, ia, ium; atheista [ae, m]; <br>
атлас 1. atlas, antis, m, volumen [inis, n] tabularum geographicarum; terrarum tabulae [arum, fpl]; <br>
2. pannus attalicus;<br>
атласный bombycinus [a, um]; satinatus [a, um]; e panno attalico;<br>
атлет athleta [ae, m]; <br>
атлетический athleticus [a, um];<br>

атман atman (ind);<br>
атмосфера atmosphaera [ae, f]; aеr, aеris, m; tractus [us, m] caeli;<br>
атмосферный atmosphaericus [a, um]; <br>
+ атмосферный азот nitrogenium [ii, n] atmosphaerae;<br>
атолл atollum [i, n];<br>
атом atomus, i, f; corpus [oris, n] individuum; corpusculum [i, n];<br>
атомный atomicus [a, um]; <br>
+ атомная бомба bomba [ae, f] atomica (nuclearis); pyrobolus [i, m] atomicus;<br>
атрибут attributum [i, n]; proprietas [atis, f];<br>

атрофированный atrophicus [a, um];<br>
атрофировать abalienare [1] (abalienata membra);<br>
атрофия atrophia [ae, f];<br>
аттестат attestatio [onis, f]; testimonium [ii, n]; confirmatio [onis, f]; affirmatio [onis, f]; <br>
аттестовать testificari [testificor, testificatus sum];<br>
аудиенция admissio [onis, f]; aditus [us, m]; colloquium [ii, n]; <br>
+ дать аудиенцию aliquem admittere, audire; aliquem intromitti (admitti) jubere; alicui aditum dare;<br>
аудитор auditor [oris, m]; judex [cis, m] castrensis;<br>
аудитория auditorium [ii, n]; acroasis, is (eos), f;<br>

аукцион auctio [onis, f]; venditio [onis, f] publica; hasta, ae. f; licitatio [onis, f]; <br>
+ быть на (участвовать в) аукционе interesse auctioni; accedere ad hastam; <br>
+ продавать с аукциона auctionari; auctionem facere (constituere); sub hasta venire; + зал, где проводится аукцион atrium auctionarium; <br>
+ каталог вещей, выставленных на аукцион index rerum auctione vendendarum; tabula; <br>
+ быть выставленным на аукцион ad tabulam adesse;<br>
аукционист praeco [onis, m] auctionarius;<br>
аул pagus [i, m];<br>
аутентичность bonitas [atis, f]; simplicitas [atis, f]; germanitas [atis, f]; genuinitas [atis, f]; auctoritas [atis, f]; authentica ratio [onis, f]; autenticitas [atis, f];<br>
аутентичный germanus [a, um]; sincerus [a, um]; verus [a, um]; merus [a, um]; certus [a, um]; authenticus [a, um]; genuinus [a, um]; auctoritate praeditus [a, um];<br>

афиша titulus [i, m]; *affictio [onis, f];<br>
афоризм aphorismus [i, m]; sententia [ae, f]; breve dictum [i, n];<br>
Африка Africa [ae, f]; <br>
африканец Afer, Afri, m; Africanus [i, m]; <br>
африканка Afra [ae, f]; <br>
аффект affectus [us, m] (mentis; animi);<br>
ах ah, proh, vae [e]heu; <br>
+ Ах, такое важное дело с таким небрежением делать! Ah, tantam ne rem tam neglegenter agere! <br>
+ Ах, не злись так! Ah, ne saevi tantopere! <br>

+ Ах, насколько лучше... Ah, quanto satius est... <br>
+ Ах, не проси меня! Ah, ne me obsecra! <br>
+ Ах, когда приходит в голову, сколько мне нужно переменить свои нравы! Ah, ah, cum venit in animum, ut mihi mores mutandi sint! <br>
+ Ах, к сожалению мы так переменились! Tantum, proh, degeneravimus! <br>
+ Ах, если бы только он пришел! Ah, quam vellem adesset! <br>
+ Ах, конечно! Recte sane; sane equidem; scilicet; <br>
+ Ах, нет! Minime vero! <br>
+ Ах, как глуп этот человек! O hominis stultitiam! <br>
+ Ах, какой ты глупый! O stulte! <br>

+ Ах, как это прекрасно! Papae! Quam praeclara ad aspectum res! <br>
ахеец Achivus [i, m]; <br>
+ Ахейцы Achaei, orum, mpl;<br>
аэродром aеrodromus [i, m];<br>
аэрозоль aеrosolum [i, n];<br>
аэроплан aеroplanum [i, n];<br>
аэропорт аеroportus [us, m];
<p class="text">
<strong>Добавлено (18.09.2011 13:28:15):</strong>
<p class="text">

Б
<p class="text">
ба! + ба! И ты против меня! Quid? Tu etiam contra me facis? <br>
+ Ба! Сводник хочет, чтоб я не говорил неправды! Vah, leno iniqua me non vult loqui? <br>
+ Ба! Вы хвалите тех, кто обманывает своих господ? Eho, quaeso, laudas, qui heros fallunt?<br>
баба mulier [-ris, f] (femina) rustica; muliercula [ae, f]; <br>
+ бабьи сказки fabulae aniles;<br>
бабка + повивальная бабка obstetrix, icis, f;<br>
бабочка papilio, onis, m;<br>
бабушка avia [ae, f];<br>

багаж impedimenta [orum, npl]pl; sarcina [ae, f] itineraria;<br>
багор contus [i, m] portitoris hamatus; <br>
багрец color [oris, m] purpureus; rubor [oris, m];<br>
багровый rubidus [a, um]; sugillatus [a, um]; purpureus [a, um]; tyrius [a, um]; puniceus [a, um]; sanguinolentus [a, um]; cruentus [a, um]; <br>
багрянистый purpurascens [e]ntis; purpurellus [a, um];<br>
багрянка murex, icis, m; purpura [ae, f];<br>
багряный cocineus [a, um]; purpureus [a, um];<br>
багульник ledum [i, n] palustre;<br>
бадья situla [ae, f]; situlus [i, m]; modiolus [i, m];<br>

база (отделение учреждения) sectio [onis, f];<br>
базальт basaltes [ae, f];<br>
базальтовый basalticus [a, um]; <br>
базар nundinae, arum, fpl; forum [i, n] nundinarium; forum rerum venalium; emporium [ii, n]; mercatus [us, m]; feria [ae, f]; <br>
+ базарные речи garritus, nugae, ineptiae; sermones inepti, sordidi, illiberales;<br>
базилика basilica [ae, f];<br>
базис crepоdo [inis, f] (obelisci); basis, is (eos), f;<br>
байдарка genus scaphae ex ulmo vel e pellibus squalorum Carchariae, baydara dictum;<br>
байка pannus [i, m] duplex (crassus);<br>

байт multiplum [i, n]; *octetus [i, m]; *bytus [i, m];<br>
бак sinum [i, n];<br>
бакалавр baccalaureus [i, m];<br>
бакалея alimentaria [orum, npl]; taberna alimentaria;<br>
бакен signum [i, n] dirigendae navigationi;<br>
баклажан Solanum Melongena;<br>
баклуши + бить баклуши ineptire; nugari; otiose ambulare; inepte (inepta) facere; otio indulgere;<br>
бактериальный bacterialis [e];<br>
бактериологический bacteriologicus [a, um];<br>

бактерия bacterium [ii, n]; <br>
бал saltatio [onis, f] solennis (sollemnis); chorea [ae, f]; ballatio [onis, f];<br>
балагур homo [inis, m] jocosus, jocularis; ridicularius; ridiculus; scurra [ae, m] veles; balatro, onis, m;<br>
балалайка organum musicum populare, tribus fidibus instructum, balalaika dictum; balalaica [ae, f] ; cithatara balalaica; genus citharae Russicae;<br>
баламутить (per)turbare [1];<br>
баланс rationum summa [ae, f]; compensatio [onis, f]; *bilancia [ae, f];<br>
балахон lintea vestis [is, f] rusticorum;<br>
балдахин umbraculum [i, n]; velum [i, n] in sublime distentum;<br>
балерина saltatrix [-icis, f] scenica; ballerina [ae, f];<br>

балет saltatio [onis, f] scenica; pantomimus [i, m]; embolium [ii, n]; *balletum [i, n]; <br>
балетмейстер saltationum scenicarum moderator [oris, m]; <br>
балка 1.(элемент рельефа) vallicula [ae, f]; vallis [is, f] angusta;<br>
+ по днищам б-ок in sinu vallicularum; <br>
2.(часть строения) trabes, is, f; <br>
3. (брус) tignum [i, n];<br>
балкон subdiale, is, n; subdialia, ium, npl; maenianum [i, n]; projectum [i, n]; podium [ii, n];*balco, onis, m; podiolum [i, n];<br>
баллада carmen [inis, n] epico-lyricum;<br>
балласт saburra [ae, f]; <br>

+ растение, привнесенное с корабельным балластом planta cum saburra navali introducta;<br>
баллиста ballista [ae, f];<br>
баллистика ars [artis, f] ballistaria; ballistica; <br>
баллистит pulvis [eris, m] Nobelianus; pulvis pyrius fumo carens;<br>
баллон follis [is, m]; folliculus [i, m];<br>
баловать(ся) lascivum esse [sum, fui]; lascivire [4]; inepte, stulte facere [facio, feci, factum]; prave insuefacere, corrumpere [corrumpo, –rupi, –ruptum]; <br>
+ баловать детей liberos male educare, molliter eos habere, liberis indulgere;<br>
баловень puer [pueri, m] perperam (male) educatus;<br>

баловство mali mores [um, mpl]; petulantia [ae, f], lascivia [ae, f] puerorum corruptorum;<br>
бальзам balsamum [i, n]; amomum [i, n]; ros, roris, m; nectar, aris, n;<br>
бальзамирование balsamatio [onis, f];<br>
бальзамический balsameus [a, um]; balsamicus [a, um];<br>
балык piscis, praesertim sturionis et accipenseris torrefacta terga [orum, npl];<br>
балюстрада pluteus [i, m]; lorica [ae, f]; saeptum [i, n] loricae;<br>
бамбук arundo [inis, f] bambus;<br>
банальный protritus [a, um] (verba, oratio);<br>
банан ariena [ae, f]; musa [ae, f]; *banana [ae, f];<br>

банановый bananarius [a, um]; <br>
+ банановая плантация bananetum [i, n];<br>
банда globus [i, m]; praedatoria manus [us, f], malefactores [um, mpl] consociati, malefactorum grex [gregis, m];<br>
бандаж bracherium [ii, n];<br>
бандиты sicarii; latrones; praedones; gladiatores;<br>
бандура pandura [ae, f];<br>
банк aerarium publicum; mensa (rationum) publica; mensa argentaria; mensa nummularia; taberna argentaria; argentaria; cambium; commune mercatorum aerarium; <br>
+ положить деньги в банк pecuniam apud mensam publicam occupare; <br>
+ банковский чек mensae publicae tessera, syngrapha; schedula nummorum in communi mercatorum aerario securitatis commodique causa depositorum testis;<br>

банка pyxis, idis, f; cucurbitula [ae, f]; theca [ae, f]; (vas) vitreum vel fictile; ventosa (медицинская); <br>
+ ставить банки cucurbitas imponere, aptare, admovere, accomodare, agglutinare corpori; <br>
(отмель) syrtis, is, f; syrtis, idis, f; <br>
банкет cena [ae, f]; convivium [ii, n]; symposium [ii, n]; comissatio [onis, f]; lautae epulae [arum, fpl];<br>
банкир mensarius[ii, m]; argentarius[ii, m]; negotiator [oris, m]; negotiator nummarius; nummularius[ii, m]; argentarius[ii, m]; mensarius[ii, m]; <br>
+ быть банкиром negotiari, argentariam facere;<br>
банкнота charta [ae, f] nummaria;<br>
банковский + банковский перевод translatio argentaria; translatio electronica;<br>
банковское дело argentaria; <br>

+ заниматься банковским делом argentariam exercere (facere, administrare); <br>
+ банковские документы instrumentum argentariae;<br>
банкрот decoctor [oris, m]; bonis eversus; aere dirutus; fraudator creditorum; <br>
+ объявить себя банкротом bonis everti; corruere; rationes conturbare; aere dirui; dissolvere argentariam; de foro decedere; decoquere; <br>
банкротство eversio [onis, f] rei familiaris; fortunarum ruina [ae, f]; naufragium [ii, n] fortunarum; novae tabulae [arum, fpl]; decoctio [onis, f]; argentariae dissolutio [onis, f];<br>
банный balnearius [a, um]; balnearis [e] (vestis);<br>
бант(ик) lemniscus [i, m];<br>
банту Bantuenses, ium, mpl; Bantuensis [is, m]f<br>
банщик balneator [oris, m];<br>

баня balnea [orum, npl]; thermae [arum, fpl]; assa sudatura [ae, f]; <br>
+ банные принадлежности supellex balnearis; <br>
+ общественная баня balneum meritorium (publicum); <br>
+ ходить в баню balneum frequentare; <br>
+ идти в баню in balneum ire, lavatum ire;<br>
бар thermopolium [ii, n]; taberna [ae, f] potoria; oecus [i, m] potorius; caupona, ubi calida venduntur; bibaria;<br>
барабан tympanum [i, n]; <br>
+ бить в барабан tympanum pulsare; <br>
барабанщик tympanista [ae, m];<br>

баран vervex, icis, m; aries [e]i, m; ovis [is, m] mas; <br>
+ холощеный баран ovis semimas;<br>
бараний vervecinus [a, um]; <br>
баранина caro [carnis, f] vervecina; ovilla [ae, f];<br>
баранки spirulae, arum, fpl;<br>
барахтанье renisus [us, m]; renixus [us, m]; repugnatio [onis, f];<br>
барахтаться omnibus usibus atque opibus resistere, obsistere, reniti, opponere se; <br>
+ он упал в реку и долго барахтался в воде decidit in aquam et diu cum flumine luctatus est;<br>
барбарис Berberis dumetorum; baccae (acini) berberidis; <br>

+ барбарисовый сок succus baccarum berberidis;<br>
бард bardus [i, m]; vates [is, m];<br>
барда grana [orum, npl] reliqua post vini culturam;<br>
баржа species navigii actuarii;<br>
барий barium [ii, n] (Ba);<br>
барин vir [viri, m] nobilis; patricius[ii, m]; dominus [i, m];<br>
баритон gravis vocis cantor [oris, m]; barytonista [ae, m]; barytonus [i, m]; barytonalis [e];<br>
барка lenunculus [i, m]; navicula [ae, f]; scapha [ae, f]; actuariolum [i, n];<br>
бармен thermopola [ae, m]f;<br>

барограф barographum [i, n];<br>
барокко ars barocca;<br>
барометр barometrum [i, n]; tubus [i, m] Torricellianus;<br>
барон Liber Baro [onis, m]; baro nobilis; homo [hominis, m] imperiosus; <br>
+ сделать бароном aliquem facere liberum Baronem; dignitate liberi Baronis insignire; in ordinem liberorum Baronum evehere;<br>
баронесса Baronessa [ae, f]; Baronissa;<br>
баронет Baronulus [i, m];<br>
баронство Baronia [ae, f]; Baronatus [us, m]; <br>
баррикада saepimentum [i, n] tumultuarium; obex [icis, m] tumultuarius;<br>

барс felis [is, m] pardus; pardus [i, m]; panthera [ae, f];<br>
барсук Ursus [i, m] meles; melis, is, f;<br>
барханы arena [ae, f] mobilis;<br>
бархат velutinum [i, n]; holosericum [i, n]; <br>
+ бархатное платье vestis holoserica;<br>
бархатистый velutinus [a, um]; holosericeus [a, um];<br>
барыш quaestus [us, m]; lucrum [i, n]; fructus [us, m]; emolumentum [i, n]; fenus, oris, n; <br>
+ уметь продать с барышом scire uti foro; <br>
+ иметь барыш quaestum, lucrum facere ex re; <br>

+ приносить барыш lucrum ferre, <br>
+ извлекать барыш (выгоду) quaestui habere aliquid; lucrari; lucrifacere; utilitatem capere; <br>
+ какой вам будет от того барыш? Quid inde lucreris?<br>
барышник propola, qui aliquid coеmit; homo lucri cupiditate flagrans, incensus;<br>
барьер impedimentum [i, n]; cancelli, orum, mpl;<br>
бас fides vocis infimae (gravissimae); tetrachordum vocis infimae; vox ima, infima, gravis (pl. Voces graviores); bassus; <br>
+ басовая ария aria gravioris soni; <br>
+ басовая флейта tibia majoris modi; <br>
+ водить смычком по басу tractare fides majores, barytonum;<br>

басенка fabella [ae, f];<br>
баскак exactor vectigalium publicorum, vectigaliarius;<br>
бас

6563. Striker » 19.09.2011 12:26 

по ебалу – нна!

6564. Дед Казей » 19.09.2011 20:17 

кинул пасана?

Навигация
Ответ

Для участия в обсуждениях необходима регистрация.

© 2000-2024 Ghostman & Meneldor. Все права защищены. Обратная связь... Использование материалов разрешено только со ссылкой на сайт.