Форум: Общие вопросы: Обращение к переводчикам!
Ага, читали и переводили Styricon. Хер знает, в самом деле, зачем такое переводить. Но, к примеру, Harmaa не поленюсь набрать – там образы приятные.
N.P.: Harmaa Airut: Aamujen
« Lightbringer:
Хер знает, в самом деле, зачем такое переводить.
Философия ;)...
« Lightbringer:
Где, интересно, у Saturnus рифма есть?
: )
Ну нету её. Только в моём переводе :)
« Meneldor:
Более того: рифмы нет чуть ли не в большей части металлерных песен. Какой их смысл переводить стихотворно – ума не приложу.
А у некоторых групп вообще тексты пишутся не стихотворной, а обычной строчкой. Как рассказы в один абзац. И чего? Только читать неприятнее моему эстетическому глазу :)
Не буду говорить за Стоппард, а мне так ф кайф. И вообще красивее звучит, интереснее. Даешь литературные тексты!
А зачем она там нужна, если в оригинале её нет? Не понимаю.
N.P.: Harmaa Airut: Aamujen
« Lightbringer:
А зачем она там нужна, если в оригинале её нет? Не понимаю.
Да и хрен с ним, с оригиналом. В очень многих песнях (разных стилей музыки) оригинал умом не блещет. Но если подобрать нужные витиеватые слова (да еще так, чтобы смысла не испортить) – при желании можно из говна сделать конфетку :)
Апдейтед: А еще самому приятно, когда так получается. Такой оригинал, как в песнях, наваять, в принципе, несложно: ни рифмой себя не ограничиваешь, ни размером стихотворной строки (иногда). а вот выполнить качественный перевод (это я не про свои, а вообще :) ) – куда труднее. И можно искренне порадоваться, если что-нибудь неплохое получится.
ПС: касаемо Сатурнуса – здесь, на метлибе в песне, которую я переводил (Empty Handed), извратили даже оригинал. Кое-где предлог какой-нибудь пропустили или частицу not (зачем она нужна, без нее круче, хрен с ним, с контекстом :):) ) – но отличия от того, что на моем диске написано, существуют... Обратите внимание, пожалуйста, если охота будет... ;)
А меня вы спросили, упыри? Может, я в Крыму хочу прописацца, а стихи – один из самых романтичных способов обольщения...
Поздно, батенька. :) Я замужем.
Stoppard, архивируй пожалуйста в следующий раз то, что собираешься приаттачить. При всем форуме говорю, как на духу
А больше приаттачивать нечего. :) Вдохновенье, понимаешь, штука вредная. Не приходит в последнее время. ;)
Забавно! Но, впрочем, лубоффь требует терпения и понимания. Так что, Ферзь, держись!
Отвечу за Ферзя: Meneldor, спасибо за напутствия! Ты очень добрый и сочувствующий человек! ;)
а также много весит!
предлагаю Страйкеру защитить диссертацию на тему "Сколько весит любовь или Без маркови никуда (ёлки-палки)". Согласна написать аннотацию.
« Juno:
Поздно, батенька. Я замужем.
Как я люблю эту фразу :D! Stoppard, :/::D!
Одна только просьба: пожалуйста, используй цитирование вместо всех этих //dfghdf// и "ffgfg" ;)...
Я тоже люблю эту фразу, Менелдор!!! ;) Поэтому и написала! :)
Я не пойму, а в чем проблема "всех этих //dfghdf//"? Это выглядит как-то плохо? Или что-то непонятно? Мне просто так удобнее.
« Juno:
Я не пойму, а в чем проблема "всех этих //dfghdf//"?
Это выглядит коряво, особенно когда есть единый стиль цитирования для всего форума – выделила текст, который хочешь цитировать, нажала "цитата" справа над сообщением, автоматически текст с тэгом цитирования вставляется в поле ввода, а ты дописываешь свои комментарии после закрывающегося тэга [ /quote ]. Но получается куда симпатичнее.
« Meneldor:
Это выглядит коряво, особенно когда есть единый стиль цитирования для всего форума
По-моему, не корявее, чем вот так:
//Это выглядит коряво, особенно когда есть единый стиль цитирования для всего форума//
Не пойму, честно, чем это корявее обязаловки. Ну ладно, так, значит так. Хотя кроме меня таких куча. Замечаний ты больше никому вроде не делал. Дискриминация?;)
Неа, просто ты не обращаешь внимание :). Я исправляю за всеми подобные лажи и всех прошу оформлять сообщения аккуратно – уверяю тебя, цепляться к девушке с такими проблемами я бы уж точно стал в последнюю очередь! Просто уже не к кому цепляться, вот и набросился на тебя во всеоружии :D.
Согласись, удобнее читать мессаги, когда основной текст сильно внешне отделён от цитирований?
Соглашусь! :)
« Juno:
Поздно, батенька. Я замужем.
И что? ;)
Ладно, не пугайся: я браки не разбиваю. Да и в Крым расхотелось :);)
« Juno:
Отвечу за Ферзя: Meneldor, спасибо за напутствия! Ты очень добрый и сочувствующий человек!
Да!
Ну и чтоб пост не показался оффтопом, скажу, что у Стоппард хорошие переводы... Можно в будущем в соавторсте что-нибудь замутить, если желание появится. У меня с двумя девушками был такой опыт – и, в принципе, оба раза прошли удачно :)
>>Просто уже не к кому цепляться, вот и набросился на тебя во всеоружии .
А этим постом я рыцарски отвёл от Стоппард удар.;)
« Ферзь:
А этим постом я рыцарски отвёл от Стоппард удар.
Ах ты злодей :)! Я уже на автомате полез исправлять, как понял, что за злобный замысел имеет место :|! :)
« Ферзь:
У меня с двумя девушками был такой опыт – и, в принципе, оба раза прошли удачно
:D:/: Блин, говорите что угодно, но не могу я спокойно читать такие фразы :D! Ферзь, ты нарочно по Фрейду ляпаешь ;)?
« Meneldor:
Ферзь, ты нарочно по Фрейду ляпаешь ?
Вообще-то, да.
Более того, скажу: творческий процесс проходил под эгидой непрекращающегося возбуждения, и после того, как все было кончено, мы все были жутко довольны. Хотя и подустали.
:)
Ребята! Ну вы вообще! У меня нет слов!
« Juno:
Ребята! Ну вы вообще! У меня нет слов!
Ага, поэзия плоти нах :). Ферзь, не дерзи даме :|! ;)
« Juno:
Ребята! Ну вы вообще! У меня нет слов!
Не понял...
« Meneldor:
Ферзь, не дерзи даме !
Тем более не понял...
« Ферзь:
Тем более не понял...
На последний смайлик смотри, вот такой: ;)
|