Участники на портале:
нет
Поиск по
порталу:
    
Metal Library - www.metallibrary.ru Metal Library: всё, что вы хотели знать о тяжёлой музыке!
Вход для
участников:
    
Metal Library:
Команда | Форум
Новости RSS/Atom Twitter
Группы
Статьи
Команда
Магазин

Видео уроки по музыке, мануалы к плагинам, бесплатные банки и сэмплы

Команда : Форум

MetalCD.ru

Сообщения

Форум: Общие вопросы: Обращение к переводчикам!

41. Juno » 13.09.2005 12:59 

« Ферзь:

Ладно, не пугайся: я браки не разбиваю.

Да я не из пугливых.  ;) ;) А я браки не разрушаю.  ;) ;)

« Ферзь:

Да и в Крым расхотелось

Это после чего же? После страйкеровских "пуков" что ли? Да он в Крыму, наверное, и не был то никогда, а если и был, то где-нибудь в Джанкое  ;) ;)

« Ферзь:

А этим постом я рыцарски отвёл от Стоппард удар

Ну спасибо! Не перевелись еще рыцари на Руси.  ;) ;)

42. Striker » 13.09.2005 20:12 

[  :\: :\: :D :D :^: :^: ]
_______________________

« Juno:

Я замужем

– ну слава_сотоне, а я уж подумал, – очередная уриск\'a! :D :D

...и откуда только такие беруться!..?!.... :~ :~

43. Ферзь » 13.09.2005 23:47 

« Meneldor:

На последний смайлик смотри, вот такой:

На него-то как раз обратил внимание, а вот шутку не фкурил...  ;) ;) (от тебе такой же)

« Juno:

Да я не из пугливых. А я браки не разрушаю.

Это, видимо, особенность крымских комплиментов. Вместо полушутливого тона там кажут язык и смотрят сверху вниз, аки на козяффку... Все, мое мужское самолюбие задето, мой мачизм растоптан – я больше не переводчик  :) :)

« Juno:

Ну спасибо! Не перевелись еще рыцари на Руси.

Что и требовалось доказать... Как издевательски звучит!..
[оглушительно сморкается и уходит спать]

ПС:

« Striker:

...и откуда только такие беруться!..?!....

Нам ли с тобой, дружище, это говорить?  :) :) ;) ;)

N.P.: Люблю шутить с каменным лицом... правда это не все понимают...

44. Insomniac » 14.09.2005 00:09 

А теперь переводчика, который переведёт на человеческий язык эту страницу – в студию  :) :)

45. Striker » 14.09.2005 00:55 

« Ферзь:

" Striker:
...и откуда только такие беруться!..?!....
Нам ли с тобой, дружище, это говорить?
N.P.: Люблю шутить с каменным лицом... правда это не все понимают...

– ты как фсигда праффъ!!!
ПК: в какой из смайлов фтыкать?

« Insomniac:

А теперь переводчика, который переведёт на человеческий язык эту страницу – в студию

– на С++ ?

N.P.: : )

46. VVoorlokk » 14.09.2005 17:02 

– на С++ ?

ассемблер, а лучше двоичный код  :) :)

47. Ферзь » 14.09.2005 19:02 

« Insomniac:

А теперь переводчика, который переведёт на человеческий язык эту страницу – в студию

Вот этого не надо. А то кто-нибудь на английский начнет переводить, а "ферзь" – по-английски будет "queen" – слово, которое имеет много значений, а в частности, кроме "ферзя" – "королева" и "педераст".  :) :) Что мне, естественно, не подходит.
Как я сам себя уел! А все ради хорошей шутки  :) :)

48. Lightbringer » 14.09.2005 19:27 

Варг Виккернес!
ВАРГ ВИККЕРНЕС!!!

N.P.: Katatonia "Wait Outside"

49. Insomniac » 14.09.2005 20:30 

Блять. Опять всё засрали.  :( :( :( :( :( :( :( :(
Queenы.

50. Striker » 14.09.2005 20:59 

« Ферзь:

а "ферзь" – по-английски будет "queen" – слово, которое имеет много значений, а в частности, кроме "ферзя" – "королева" и "педераст".

– это как, получается-то, англичане в шахматы играют??!

« Lightbringer:

Варг Виккернес!
ВАРГ ВИККЕРНЕС!!!

– это группа не богоугодная!

N.P.: Пантера

51. Meneldor » 14.09.2005 22:16 

Insomniac, каменты жгут  :/: :/:!  :) :) А на самом деле весёлый топик получился, хотя, сука, и не по теме  :) :).

52. Ферзь » 14.09.2005 23:07 

« Meneldor:

[Insomniac], каменты жгут ! А на самом деле весёлый топик получился, хотя, сука, и не по теме .

Ыть! Тебе чё сказали? Не засерай форум, квин такой!  :D :D :D :D А то люди уже хохляцца!.. :) :)

Теперь, перед тем, как меня забанят, отмечу, что Стоппард уже не отвечает в этом топике. Буду умным типчиком и последую ее примеру – постараюсь как можно меньше здесь флудить, дабы не загаживать обетованное виртуальное пространство. Переводите песни, господа, и желательно в стихотворной форме – так круче и литературнее выглядит. А меня простатите пожалуйста, коли что было не так... :) :)
[всхлипнул и опять ушел спать]

N.P.: Noumena – Slain Memories

53. Blacksmith » 21.09.2005 14:56 

Привет всем! Вопрос, возможно немного не по теме. Не подскажете, есть ли возможность выкладывать в МЛ свои переводы? Дело в том, что у меня есть переводы текстов более 100 альбомов разных групп, большинство из которых в базе переводов МЛ отсутствуют. Так что с удовольствием поделюсь, только вот как это сделать?
В начале 90-ых на "Горбушке" (еще старой, которая в здании ДК работала по субботам и воскресеньям), я как раз торговал текстами и переводами песен тяжелых групп. (тогда это актуально было)С тех времен осталось очень много переводов, да и позже я еще много переводил (уже для себя, для души, так сказать).

P.S. Возможно, кто-то, кто в те времена бывал на Горбушке, смогут меня вспомнить (моя точка была сразу после стеклянного вестибюля, справа)

N.P.: Xandria – Ravenheart

54. Juno » 21.09.2005 17:49 

« Blacksmith:

Вопрос, возможно немного не по теме. Не подскажете, есть ли возможность выкладывать в МЛ свои переводы?

По-моему, на последние две страницы это единственный вопрос по теме. Но это нужно у Менелдора спросить. Будем ждать прихода "мессии".  ;) ;) По-моему, было бы здорово, если бы ты выложил переводы.

55. Meneldor » 21.09.2005 19:31 

Blacksmith, конечно, есть такая возможность! Будем только рады  :) :)! Пиши на gm@metallibrary.ru и смело присылай файлы с переводами – будем постепенно размещать!

56. RED DeathClaw » 23.09.2005 17:09 

Кстати, большая просьба, к переводчикам... К некоторым...

Переводите тексты сами, а не с использованием электронных переводчиков.
А то вот например переводы металлики читать тошно... Ничего не согласовано, местами переведено откровенно слабо...
Одно только "мастер оф паппетс" = "повелитель марионеток"... Зачем так буквально? В русском языке есть слово "кукловод". Оно кстати больше подходит к тематике песни.

57. GothicDarkKnight » 24.09.2005 21:18 

« Lightbringer:

Варг Виккернес!
ВАРГ ВИККЕРНЕС!!!

– и тебе привет %--)))

N.P.: Metal Church\Metal Church\02 – Metal Church.mp3

58. Lightbringer » 25.09.2005 14:23 

Блядь, Striker.
Обращение к переводчикам: не переводите продукты на дерьмо. Сосбтвенно, а почему бы и нет?

N.P.: katatonia

59. Buba » 25.09.2005 17:24 

Блин, полтопега флуда какого-то)

Насчет переводов метлы – тоже плевался. Шлак. Имхо, такое не стоит держать на портале. Смысл? Каждый желающий промтом то же самое получит.

60. Meneldor » 26.09.2005 13:04 

« Buba:

Насчет переводов метлы – тоже плевался. Шлак. Имхо, такое не стоит держать на портале. Смысл? Каждый желающий промтом то же самое получит.

Этот вопрос уже вовсю обдумывается Гостманом.

Навигация
Ответ

Для участия в обсуждениях необходима регистрация.

© 2000-2024 Ghostman & Meneldor. Все права защищены. Обратная связь... Использование материалов разрешено только со ссылкой на сайт.