Форум: Общие вопросы: Лингвистика (а такжэ само изучение иностранных езыков)
Вообщем короче так сказать как говорится.
С детства увлекался этим делом, помню, даже в туалет ходил с книжками по лингвистике. Также очень притягивало (и до сих пор притягивает) изучение иностранных езыков, главным образом грамматика (разговорный езык это отдельная тема, об этом попозже). В планах было выучить английский, немецкий, французский, шведский, датский, нидерландский, испанский, итальянский и другие езыки романской и германской семьи. На данный момент знаю только английский, и то, тока грамматику очень хорошо знаю. =D с разговорным у меня не очень, так как ничерта слов не учу. Помню, Ворлок мне на концерте чо та по английски сказал, так я тока минут через пять сам понял что он сказал. =D
когда будет комп и время, обязательно займусь изучением остальных езыков.
Кто тоже по этому прется, пишите сюда полчиса.
N.P.: Virulent Blessing
Penetralia , если хочешь учить финский, как следует морально подготовься, ибо:
грамматика весьма сложная (правда нет категории рода, зато существительное имеет 14 падежей, у глагола 2 спряжения, 4 наклонения, 4 формы времени, 4 формы инфинитива и прочие интересные вкусности), хотя порядок слов в предложении относительно свободный. Вообще все эти прибалтийско-финские и финно-угорские языки имеют сложную грамматику, на которую тяжело перестроиться.
Английский тоже мне сначала давался не очень – так как, сами знаете, там нет категории рода, падежа (обычный и объектный формально есть, но в большинстве случаев падежные отношения с помощью предлогов и послелогов) и следовательно ОЧЕНЬ строгий, фиксированный порядок слов. Но потом придрочился.)
Меня грамматика мало ебет и в родном русском, что говорить об остальных... а вот разговорных – это да, классно папиздеть, когда есть о чем... у меня жругая проблема. я если хочу с музыкантами на концерте патрепаца оп чем-то, то никогда не могу найти темы :(
Ну, грамматику надо знать по любому, хотя бы немножко. Ведь любой езык это двуликий анус: не зная лексики, ты хуй что сможешь сказать, потому как просто не знаешь слов, точно также, не зная грамматики, ты, даже если у тебя словарный запас богатый, не сможешь сказать самое простое предложение грамотно. В английском это крайне важно, т.к. пизданув во время устной речи, например, случайно не тот артикль, или употребив не ту глагольную форму, тебя могут просто напросто не понять.
Естественно. Просто я к тому, что знаю грамматику в английском постольку-поскольку. Ну, в русском тоже :)
Езжу на курсы по инглишу в МИЛ (Московский институт лингвистики)-кстати как-раз сегодня!
Ещё знаю немного дойчленда,учил в 5-6 классе
« Penetralia:
Интересная тема
так то оно так, но вот тока ничерта никто не хочет отписываться. :mad: а ну ка!... Не поверю, что здесь нет тусанов, не увлекающихся этим делом.
« Zuker:
Езжу на курсы по инглишу
молодца, продолжай в том же духе.
« Zuker:
Ещё знаю немного дойчленда
Du bist Donkel!! =D =D
N.P.: Malignancy'2007 "Inhuman Grotesqueries" – Xenotransplantation
SMASHED FACE,
Не согласен. Слова, слова и ещё раз слова. Чем больше их знаешь, тем легче сможешь объясниться даже при стремящемся к нулю знании грамматики. И с пониманием почти тоже самое (хотя тут знание грамматики поважнее). Тем более в английском языке, где вокабуляр один из самых обширных (если не самый) на планете. Ну и значение артикля в английском ты чересчур преувеличиваешь. В принципе, можно понятно изъясняться вообще без них :)
« Smashed Face:
"Donkel"?? Was ist das für'n Scheiss?
« NoMadR:
Чем больше их знаешь, тем легче сможешь объясниться даже при стремящемся к нулю знанию грамматики
приведу довод в свою пользу на примере английского.
Допустим, я знаю дохуища слов, но почти не знаю грамматику. С чем я сталкиваюсь во время устной речи?
Грамматика и морфология английского очень своеобразная. Во первых езык не флективного типа (в словообразовании аффиксы и флексии как таковые отсутствуют), из этого следует, что падежные отношения выражаются только предлогами и послелогами, сама категория падежа как таковая тоже отсутствует. И из всего этого следует, что порядок слов очень строгий, за редкими исключениями.
Банальный пример: по русски – "Три письма принес почтальон". Если по английски в устной речи сказать коренному англичанину так – "Three letters brought the postman" – он ничерта ни поймет, то есть неправильно поймет, наоборот совсем. Правильно будет или "The postman brought three letters" (начав предложение с подлежащего, употребив сказуемое в действительном залоге), или же "Three letters were brought by the postman" (превратить дополнение в подлежащее, и употребить сказуемое в страдательном залоге).
Этот пример доказывает, что знание грамматики на уровне выше среднего сильно влияет на способность ПРАВИЛЬНО разговаривать.
« NoMadR:
Слова, слова и ещё раз слова
ещё одна ремарка: имхо прежде всего в лексике (опять же на примере английского) на первом месте стоит знание огромного количества устойчивых выражений и застывших словосочетаний.
« NoMadR:
Ну и значение артикля...
не помню как в немецком (ибо давно учил), но в английском за артиклями скрывается очень глубокий смысл. Я недавно читал про это, так там количество пунктов, где сказано где употребляется определенный/неопределенный артикль, превышает 20. Опять же, если напутать с ними при устной речи с коренным англичанином, он неправильно поймет.
« NoMadR:
"Donkel"??
перепутал с английским ослом. =D
хорошо. Зукер, Du bist der Esel!))
Эх, ёмаё, русский бы выучить!
Оно, конечно, правильно и полезно – иностранные языки знать. Вот как и многие могу немного на английском изъясняться, но не напрягает нисколько. Ещё матерный русский вроде знаю. А так... учите русский, короче, захватим мир, пусть тогда америкосы адреса сайтов на русском пишут! За русским, великим и могучим, будущее!
2 SMASHED FACE:
Die zerschlagene Person,wie den Vokalisten der Gruppe Cenotaph rufen?
« Zuker:
die zerschlagene
а разве в немецком причастия склоняются по родам?)))
на вопрос отвечу честно: Ich weiss nicht. =)
« Nobrain-Nopain:
русский бы выучить!
"Я б русский выучил только за то, что на нем разговаривал Ленин!" (с) :D :D :D
А если серьезно, то забавная тенденция последних лет: грамотность населения в иностранных языках растет, а в своем родном – падает.... :~
тире ставить не надо в последнем предложении, чтоб ты знал, грамотей ебать. =D
специально для SMASHED FACE:
"Тире [в подобных случаях] может ставиться, если пишущий желает особо выделить логическим ударением значение сказуемого" (с) Орфографический словарь с комментариями, СПб, 2003, изд-во РАН.; стр.791
причем тут орфографический словарь, когда я говорю о пунктуации? После двоеточия идет сложное предложение с сочинительной связью. Подлежащее "грамотность" относится к ОБЕИМ частям, поэтому тире не ставится в любом случае.
ZukerSMASHED FACE
люди просвященные в немецком, перевидите же мне наконец загадочную фразу "Friede Sei Mit Dir"
так я ж плохо немецкий знаю, давно учил.) если бы не второе слово, тогда переводится "мир с тобой". Надо ждать НоМадРа, он немецкий хорошо знает.
« Smashed Face:
мир с тобой
или "мир тебе", даже скорее всего. Дело в том что "с" у нас предлог родительного и творительного падежей. Но в немецком-то творительного нет (в данном случае вместо него в немецком употребляется дательный). Поэтому предлог переводиться не будет.
|