Участники на портале:
нет
Поиск по
порталу:
    
Metal Library - www.metallibrary.ru Metal Library: всё, что вы хотели знать о тяжёлой музыке!
Вход для
участников:
    
Metal Library:
Команда | Форум
Новости RSS/Atom Twitter
Группы
Статьи
Команда
Магазин

Видео уроки по музыке, мануалы к плагинам, бесплатные банки и сэмплы

Команда : Форум

MetalCD.ru

Сообщения

Форум: Общие вопросы: Обновления и всякая инфа

101. Meneldor » 27.10.2009 17:06 

« SkyWriter:

Пятидесяти

Считал  :) :)? Прости, не верю. Ты Холмс, а я Декарт.

102. GothicDarkKnight » 14.11.2009 19:12 

« JDAN:

А вот мне что то в голову сткунуло...
Почему бы не слить в единую базу энциклопедию и дискографию?
мне лично не очень понятно, зачем было отдельно их делать..

– Они изначально раздельно задуманы были, позже начали сливаться перекрёстными ссылками ... Это историческая справка %--)
Сам же вопрос фактически Гостману %--)

Добавлено (14.11.2009 19:15:19):

« Quetzalcoatl:

Та не,я просто мб как-то не так понял цитируемый до этого псто.Говорится о наличии перевода сразу же при добавлении в энциклопедию.Вообще,нуждается ли метлиб в сильном добавлении групп в либру я хз.Ведь про это-то все в курсе.Нудо ли чтоб либра на мл была подробнее,подробнее и т.д.?

– Я вообще не очень понял о чём ты. Но кажется это вопрос к Гостману %--)

« Quetzalcoatl:

ЗЫ:и ваще чо зв хуйня если я набиваю ббкод руками,то например нихуя не читается а так и остаётся?)

– Напиши в приват с примерами – разберёмся.

Добавлено (14.11.2009 19:18:49):

« Biker:

Эй! Кто там заправляет этим сайтом! АААААААААА-УУУУУУУУУУУ!!!!!!!!!!!!!
Обновления вашего сайта заняли последнее место в мире по скорости!
Новые релизы Axel Rudi Pell и Saxon вышли уже ОЧЕНЬ давно, как вы должны были их осветить, по идеи. Плохо работаете, очень плохо  :\: :\:  :\: :\:  \m/ \m/

– Здравствуй чудестный участник портала ...
Значится обновлением занимается фактически один человек и делается это раз в неделю. Это именно так и никак иначе.

Добавлено (14.11.2009 19:31:36):

« Hanevold:

Вопщем хз сюда или нет об этом писать..

Щас с удовольствием обнаружил, что поиск по форуму выдает результаты теперь не просто как топики, в которых искомое слово встречается, но дает ссылко именно на те посты, в которых это слово упоминается.  :/: :/:

– Действительно не сюда, только больше некуда ... нужно Менелдору предложить завести тему с "Обновлениями технических изменений МЛ" или вроде того ...

Добавлено (14.11.2009 19:47:10):

« SkyWriter:

На DarkLyrics лирики больше, а вот они как-то проверяют? ошибки есть, но их меньше. А я инфу проверять не готов... По крайней мере всю (*^_^*) И вообще: мое дело предложить  :) :)

– Предложить легко – сделать сложнее ... А об этом забывать ненужно. И ещё забывать ненужно с что порталом управляется всего несколько человек ... Хочешь стать таким человеком? Мы за! Чётко предлагай как и чем будешь полезен %--)
ЗЫ Денег не платят %--)

Добавлено (14.11.2009 19:51:43):

« Boom Box:

По крайней мере, это самый верный вариант, так как точно разобрать на слух могут только носители языка.

– Я бы сказал те люди которые пели ... Ибо! Есть моменты когда ты вроде точно слышишь слово – а оказывается они другое поют ...

Добавлено (14.11.2009 19:56:36):

« SkyWriter:

Пятидесяти  :) :)

– Науку статистику изучал?
ИМХО перечитай там основы чтоли ...

103. SkyWriter » 15.11.2009 00:22 

« GothicDarkKnight:

Чётко предлагай как и чем будешь полезен

Не сейчас. А в дальнейшем –– может быть...

« GothicDarkKnight:

– Науку статистику изучал?
ИМХО перечитай там основы чтоли ...

Не, я пользовался методом матиндукции :) :)

104. Ghostman » 15.11.2009 13:36 

« GothicDarkKnight:

" JDAN:
А вот мне что то в голову сткунуло...
Почему бы не слить в единую базу энциклопедию и дискографию?
мне лично не очень понятно, зачем было отдельно их делать..
– Они изначально раздельно задуманы были, позже начали сливаться перекрёстными ссылками ... Это историческая справка %--)
Сам же вопрос фактически Гостману %--)

Строго говоря, изначально энциклопедди раньше не было вообще. Были отдельные разделы с рецами, дискографиями, отчётами, переводами и прочим. Просто Meneldor свёл всё это в один раздел просто для того, чтобы проще было искать материалы по какой-либо группе, а не тыркаться по нескольким обособленным разделам.

[quote 102] " Quetzalcoatl:
Та не,я просто мб как-то не так понял цитируемый до этого псто.Говорится о наличии перевода сразу же при добавлении в энциклопедию.Вообще,нуждается ли метлиб в сильном добавлении групп в либру я хз.Ведь про это-то все в курсе.Нудо ли чтоб либра на мл была подробнее,подробнее и т.д.? [/quote 102]
Метлиб разумеется нуждается в наполнении контента. Ты можешь чем-то помочь?

[quote 102] " Biker:
Эй! Кто там заправляет этим сайтом! АААААААААА-УУУУУУУУУУУ!!!!!!!!!!!!!
Обновления вашего сайта заняли последнее место в мире по скорости!
Новые релизы Axel Rudi Pell и Saxon вышли уже ОЧЕНЬ давно, как вы должны были их осветить, по идеи. Плохо работаете, очень плохо  :\: :\:  :\: :\:  \m/ \m/ [/quote 102]
Во-первых, это не работа, а хобби. Степерь "плохости"/"хорошести" – вопрос весьма условный... Во-вторых, это не тот ли самый Байкер, который какое-то время назад усиленно грозил помочь с материалами? Или я апшибаюсь?

[quote 102] " RavenLord:
На DarkLyrics лирики больше, а вот они как-то проверяют? ошибки есть, но их меньше. А я инфу проверять не готов... По крайней мере всю (*^_^*) И вообще: мое дело предложить  :) :) [/quote 102]
На DarkLyrics ошибок дофига и я сильно сомневаюсь, что там идёт какая-то проверка. Основной их плюс в том, что юзеры данного портала крайне активно помогают админу в наполнении сайта – там в конце практически каждой странички с лирикой альбома стоят thanx'ы людям, присылающим материалы. У нас с этим сложнее – никто, панимашь, нифига не шлёть... Как уже упоминалось выше, админ сайта DL (коллега с Украины, если не путаю), размещает лирику взятую, в том числе, у нас – и наоборот.

105. SkyWriter » 15.11.2009 15:09 

« Ghostman:

что юзеры данного портала крайне активно помогают админу в наполнении сайта – там в конце практически каждой странички с лирикой альбома стоят thanx'ы людям

Во-от! Написано: спасибо тому-то, что прислал, спасибо тому-то, что исправил. Я и пытаюсь предложить такую же практику ввести! И нужно написать об этом: так и так, если хотите исправить –– шлите.

106. GothicDarkKnight » 16.11.2009 04:56 

« SkyWriter:

Во-от! Написано: спасибо тому-то, что прислал, спасибо тому-то, что исправил. Я и пытаюсь предложить такую же практику ввести! И нужно написать об этом: так и так, если хотите исправить –– шлите.

– Адресное указание того кто помог? Почему бы и нет. Гостман?

107. ibnn I))) » 16.11.2009 13:56 

« SkyWriter:

Во-от! Написано: спасибо тому-то, что прислал, спасибо тому-то, что исправил. Я и пытаюсь предложить такую же практику ввести! И нужно написать об этом: так и так, если хотите исправить –– шлите.

кстати да, хорошая мысль. Люди – существа тщеславные и увековечить своё имя (хотя бы так) многие, думаю, будут рады.

108. Ghostman » 16.11.2009 23:26 

Во-от! Нет, чтобы просто взять и помочь. Обязательно памятник надо ставить. Вон GDK уже несколько лет модерит форум на голом энтузиазме и без всяких почестей и не он один.

Короче, если напишем thanx, тогда мы типа чё-нить зашлём, если нет – хрен вам? Так получается?

И один технический момент – а вы представляется какой будет список? Сначала приславший, а потом 150 исправивших и дополнивших –– тут запятую надо поставить, там тире убрать и всё такое. И мы с Менелдором будем сутками напролёт орфаграфию править.

Добавлено (16.11.2009 23:30:48):

И ещё – в принципе, полгаю, что писать-то благодарности можно. Только кому??? За время существования сайта неоднократно появлялись "желающие помочь" – начинали с критики – у вас не хватает того и этого бла-бла-бла. После этого следовали обязательные обещания немедленно помочь – и на этом всё заканчивалось. Вот тот же Паша не даст сорать – подобная полемика не впервой, вот только особой помощи именно в поиске материалов я практически ни разу не получил. Ну разве что ссылку на DarkLyrics кидали – в тот момент, когда у них была куча текстов с нашего портала...

109. foandgeld » 17.11.2009 00:24 

Ghostmanплюс питсот)
насчет заполнения подумаю, время благо пока есть

110. Boom Box » 17.11.2009 00:33 

Вообще проблемы с ошибками в текстах не вижу. Если видишь ошибки – значит, знаешь правильный вариант и он у тебя есть, можно и прислать. С другой стороны, если он у тебя есть, то незачем беспокоиться об этих ошибках, ведь тексты смотрят в основном те, у кого их нет. Если так сильно обеспокоен тем, что читатель получит неправильное впечатление (что тоже не факт) из-за ошибок в тексте твоей любимой группы, то тогда не грех постараться, чтобы этого не произошло.
С отсутствующими текстами немного другое дело, но про это уже говорили.

111. SkyWriter » 17.11.2009 00:45 

« Ghostman:

И один технический момент

Вы, батенька, драматизируете, мне кажется :) :)

« Boom Box:

Если видишь ошибки – значит, знаешь правильный вариант и он у тебя есть, можно и прислать.

В том то и дело, что видишь: написан бред, а правильного варианта не знаешь.

P.S. Ладно. Но вот с переводами ТОЧНО надо что-то делать. Хоть что-нибудь. Ибо некоторые посмотришь и настроение себе испортишь :( :(

Добавлено (17.11.2009 00:46:37):

« Boom Box:

С отсутствующими текстами немного другое дело, но про это уже говорили.

С Dreams Of Sanity ахтунг с текстами: половины нет.

112. Boom Box » 17.11.2009 00:56 

« SkyWriter:

Но вот с переводами ТОЧНО надо что-то делать.

Да их хоть кто-то читает? Ну разве что кто вообще английского не знает, но тут либо учи, либо читай вот такое))
Почитал Камелот, ошибки есть, к 2005 тоже, как освобожусь перепечатаю с буклетов и пришлю. Но ошибки не грубые, просто присылавший невнимателен.
Dreams of sanity это вроде ошибки на страницах.

113. SkyWriter » 17.11.2009 01:05 

« Boom Box:

Да их хоть кто-то читает?

Прочитал пару штук. Больше не могу :) :)

« Boom Box:

Но ошибки не грубые, просто присылавший невнимателен

Ghost Opera посмотри, там ошибок пруд пруди и все грубые :) :) Я как-то его перевести хотел, все удивлялся, почему не переводится... А потом нашел нормальный текст.

P.S. Буклеты ни хрена не панацея, я видел ошибки и в буклетах. В каждом что-нибудь пропустят или перепутают :( :(

« Boom Box:

Ну разве что кто вообще английского не знает

Каждый раз по три часа тратить на нормальный перевод –– извини меня!

114. Maliceth aka Алк. » 17.11.2009 02:24 

« SkyWriter:

P.S. Буклеты ни хрена не панацея, я видел ошибки и в буклетах. В каждом что-нибудь пропустят или перепутают :( :(

А вот тут ты и не прав. Информация должна быть именно буклетная. Знаешь за что двойки в школах любят ставить за "авторскую орфографию", а вот ты тут, решил, что лучше автора что-то знаешь. Написано с ошибкой, значит так надо. Ферштейн?
А вот если расходится с буклетом, то да... тут не порядок.

А переводы, ребят, вы попробуйте литературно перевести – мне недели не хватает на один диск, даже если не пытаюсь рифмы искать и ритм блюсти.
Кроме того, переводов достойны только не английские тексты что ли?

А по поводу добавлений, я с рецами и концертами, даже не успеваю проглядеть чего у меня есть из того что нет... а хотел ведь *пинайте меня*

115. Meneldor » 17.11.2009 09:45 

« Boom Box:

Да их хоть кто-то читает? Ну разве что кто вообще английского не знает, но тут либо учи, либо читай вот такое))

Их читают, причём очень многие. Представьте себе, далеко не все говорят по-английски. И наличие у нас переводов – в том числе и плохих, но лучше уж это, чем ничего, – частенько звучит как одно из неоспоримых преимуществ портала.

116. Ghostman » 17.11.2009 10:03 

« SkyWriter:

Вы, батенька, драматизируете, мне кажется :) :)

Неа, думаю так и будет.

« Boom Box:

Dreams of sanity это вроде ошибки на страницах.

Да, спасибо! Был глюк при переходе на новый движок. Поправлю.

« Maliceth aka Алк.:

А вот тут ты и не прав. Информация должна быть именно буклетная. Знаешь за что двойки в школах любят ставить за "авторскую орфографию", а вот ты тут, решил, что лучше автора что-то знаешь. Написано с ошибкой, значит так надо. Ферштейн?

Кстати в буклетах ошибки встречаются оооочень часто! Посколько я довольно много лирики перепечатываю именно из оригинальных буклетов, то могу судить об этом. Довольно часто приходится исправлять – буквально по мелочи, но тем не менее.

117. SkyWriter » 17.11.2009 14:40 

« Maliceth aka Алк.:

А вот тут ты и не прав.

Ты серьезно что-ли? Кстати, я говорю не пр орфграфию. В буклетах как на русском языке, так и на наглийском иногда написано не так, как спето. Я говорю не про отдельные слова, а про целые строчки.

« Meneldor:

но лучше уж это, чем ничего

Спорный тезис.

118. Maliceth aka Алк. » 17.11.2009 19:18 

« SkyWriter:

В буклетах как на русском языке, так и на наглийском иногда написано не так, как спето. Я говорю не про отдельные слова, а про целые строчки.

И так бывает. Тем интересней это подмечать, но видимо не вышло у них спеть так как думали, на ходу получилось иначе  ;) ;)
Да, и я думаю исправлять это не надо.

« Ghostman:

Кстати в буклетах ошибки встречаются оооочень часто! Посколько я довольно много лирики перепечатываю именно из оригинальных буклетов, то могу судить об этом.

Угу, я сейчас, вынужденный у каждой рецензируемой группы знать, про что поет, тоже натыкаюсь очень часто на ошибки)

N.P.: Finntroll\2007 'Ur Jordens Djup'\04.Nedgеng

119. Boom Box » 18.11.2009 10:23 

« SkyWriter:

Буклеты ни хрена не панацея

Не совсем понимаю что ты предлагаешь)) Чтобы сами на слух исправляли ошибки и угадывали слова?)) Многие группы сейчас предпочитают не выкладывать лирику на своих сайтах, понятно по какой причине – чтобы мы черпали ее из буклетов.) Я тоже натыкался на другие строчки, по-другому спетые – ну что тут поделать?))

« Meneldor:

Их читают, причём очень многие.

Не сомневаюсь) Просто непонятны возмущения тех, кто знает английский достаточно чтобы видеть ошибки, при этом читает переводы.))

« Maliceth aka Алк.:

мне недели не хватает на один диск, даже если не пытаюсь рифмы искать и ритм блюсти.

И не говори) Мне порой сложно правильно выстроить предложение синтаксически, не говоря про хоть какой-то (семантический) смысл) А вот в переводе песни Enslavement of beauty – Malignant Midwinter Murders в последней строчке ты отжег)) Вроде и правильная мелочь, но прикольно вышло)

120. Maliceth aka Алк. » 18.11.2009 11:00 

« Boom Box:

А вот в переводе песни Enslavement of beauty – Malignant Midwinter Murders

Эти ребята вообще слом мозга, также как многие брутал дэтстеры у которых с наскока больше половины слов неизвестны вообще. Зато по ходу сделал свой вариант перевода текста Э.А. По, кстати, песня Dreams. Он ближе к тексту, хоть слабее по художественной составляющей, того, который есть в литературе и интернете.

Навигация
Ответ

Для участия в обсуждениях необходима регистрация.

© 2000-2024 Ghostman & Meneldor. Все права защищены. Обратная связь... Использование материалов разрешено только со ссылкой на сайт.