Участники на портале:
нет
Поиск по
порталу:
    
Metal Library - www.metallibrary.ru Metal Library: всё, что вы хотели знать о тяжёлой музыке!
Вход для
участников:
    
Metal Library:
Команда | Форум
Новости RSS/Atom Twitter
Группы
Статьи
Команда
Магазин

Видео уроки по музыке, мануалы к плагинам, бесплатные банки и сэмплы

Команда : Форум

MetalCD.ru

Сообщения

Форум: Тяжёлая музыка: Amorphis – Eclipse, а также всё остальное творчество в целом

энциклопедия: Amorphis

101. Old Trollmann » 11.06.2009 02:16 

« Boom Box:

но из официального английского перевода

официальный ангийский перевод сохранял бы ритм и размер)

102. GreyStone » 11.06.2009 07:42 

Вот, что характерно, везде, где бы ни обсуждалось творчество Amorphis, возникают споры по поводу того, какой альбом лучше. Часть людей восхваляет до небес одни альбомы и записывает в полный отстой другие. Другая же часть утверждает то же самое с точностью до наоборот. Моё отношение к этой группе отнюдь не является исключением, хотя, наверное, ни один альбом Аморфисов (хотя нет, один всё-таки назову), провальным назвать не решусь. Начну с того, что новый альбом я, к сожалению пока не слышал, поэтому начну высказывать своё мнение о творчестве обсуждаемой группы с самого начала. Первые два лонгплэя "Karelian Isthmus" и "Tales From The Thousand Lakes" в своё время были недопоняты, а сейчас переслушивать и переосмысливать их неохота. ИМХО, пресловутый гроул Томи Койвусаари разрушает хорошее впечатление от музыки. Я не против гроула вообще, но, если бы Amorphis с самого начала его разбавили чистым вокалом, моё отношение к этим альбомам было бы намного лучше. Как это было сделано на "Elegy", который для меня всегда будет под номером один в хит-параде альбомов Amorphis.
"Tuonela" очень и очень неплох, несколько песен могут по праву считаться хитами, но всё же "Am Universum", как мне кажется, намного интереснее. Знаменитые "кебаб-риффы" Эзы Холопайнена получили здесь наилучшее воплощение и ещё не успели набить оскомину. И, вообще, общая атмосфера очень уютная и, как справедливо заметил Deze (правда, в отношении другого альбома), тёплая. К слову, это единственный альбом, который я могу слушать всегда, а не только под настроение. Уж не знаю в чём тут дело, к сожалению, "разбирать по косточкам" музыку не умею, оцениваю всегда по общему впечатлению.
Искренне не понимаю людей, которые превозносят "Far From The Sun", сколько не пытался в него въехать, так и не смог. Вот уж куда Аморфисы не вложили ни капли души, так это сюда. Кроме открывающей композиции "Day Of Your Beliefs" моему уху зацепиться было абсолютно не за что. Стадионный рок в духе Бон Джови, не более того.
Ну а после великого разочарования "Вдали от Солнца", альбом "Silent Waters" был как глоток свежего воздуха. Порадовали, честное слово, порадовали. Так уж получилось, что "Silent Waters" был услышан немногим ранее "Eclipse". Согласен с уже звучавшим здесь мнением, что "Silent Waters" это "доведенный до совершенства вариант Эслайпс" (© Deze). Особой разницы между этими двумя работами не вижу ни в композиционной структуре, ни в мелодике, ни в атмосфере. И недостатком это, ни в коей мере, не считаю. Напротив, для меня это две части одного альбома ("Silent Waters" стоит чуть-чуть выше, возможно потому что это, действительно "более удавшаяся копия", а возможно, потому что был услышан первым). Очень хорошего альбома, с мелодиями, возвращающими во времена "Elegy" и с атмосферой "Am Universum". Именно атмосфера меня подкупила более всего. Такая же тёплая.
Нет нареканий и к новому вокалисту, думаю, что в создании "фирменной" атмосферы немалая и его заслуга. К сожалению, не видел живых выступлений с Йоутсеном, но, если он справляется, то честь ему и хвала. Чисто технически, переходить с clean вокала на гроулинг и обратно, и при этом не сорвать голос, требует определённого умения.
Ну а насчёт упрощения музыки, не знаю... Возможно. Но, тем не менее, она от этого не стала хуже.

103. Boom Box » 11.06.2009 20:05 

Слушать Аморфис начал с Эклипс, до этого был наслышан о них и их общепризнанной классике и шедевре Tales of the thousand lakes. До меня Tales доходил довольно долго, не мог слушать из-за старого звука, крайне специфического чистого вокала, да и гроул Томи Коивусаари вначале показался не тем. В общем, чтоб попасть в настроение, пришлось заставлять себя, также помогло прочтение одной книги, хорошо передавшей атмосферу альбома. Все-таки Tales гениален. Не без ума от него, но огромное кол-во разнообразных риффов, запредельная мелодичность, драматизм построения композиций, текстовый сюжет которых выстраивается на глазах, языческая атмосфера, почти ощутимая кожей древность делают его гениальным. Ни одна из песен не вызывает скуки, каждая проработана досконально и звучит очень естественно. Альбом-совершенство, пусть и несколько староват для нынешнего восприятия, но тем и ценен, по-другому не представляю, другой звук такого не передаст. Любимая песня – In the beginning, остальные отстают совсем чуток.

Trollmann, я и в оригинальных английских стихах редко чувствую ритм и размер, хотя это не значит что их там нет. Возможно перевод не официальный, а профессиональный, ведь приведенный тобой русский текст повторяет все почти дословно, на сайте указано имя переводчика K. Bosley (вроде как англичанина), да и в пресс-релизе Айронда приведено

для некоторых песен мы брали профессиональный английский перевод этих стихов, ибо нам было бы невероятно трудно самостоятельно делать переводы 'Калевалы' на английский. Каждая наша песня – просто отдельная поэма.

Впрочем, это всего лишь мое высказанное вслух предположение. Надо бы ознакомиться с предметом получше, чем и займусь, когда закончу написание научной диссертации по альбому Арконы "От сердца к небу" и влиянию пагана на поведение пернатых.

Добавлено (17.06.2009 21:35:49):

Вот еще ссылки на последние клипы в хорошем качестве

Silent Waters – выбираем закладку БЕЗГОЛДАККАУНТА
Silver Bride – пароль ViDEO-CLiPS.RU

Добавлено (26.06.2009 11:07:23):

Кстати, зря я так про Silver Bride. В хорошем качестве приятно смотрится. Trollmann, расскажи про кузнеца, некоторые чепуху несут про гнома и тролля, это если не ошибаюсь Ильмаринен?

104. Old Trollmann » 26.06.2009 21:59 

« Boom Box:

Trollmann, расскажи про кузнеца, некоторые чепуху несут про гнома и тролля, это если не ошибаюсь Ильмаринен?

совершенно верно, тот самый Ильмаринен, который выковал себе жену из золота и серебра взамен безвременно усопшей. Такой Пигмалион по-фински)) Но лучше прочитать оригинал вместо моих сбивчивых рассказов))

Руна 37 (кстати, тут же и отсылки к тексту песни Elegy

Каждый вечер Ильмаринен
О своей супруге плачет,
Все без сна проводит ночи,
Днем не ест, а только плачет;
Ранним утром причитает,
День начнется, он вздыхает,
Ибо нет его супруги,
Умерла его красотка;
Не берет он в руки молот,
Молот с медной рукояткой,
Не слыхать его кованья,
Не слыхать уж целый месяц.
Так промолвил Ильмаринен:
"Горе молодцу бедняге,
Как мне быть теперь, не знаю.
Сплю ли, бодрствую ли ночью,
Ни о чем не в силах думать,
И от горя ослабел я.
Вечерами мне так скучно,
Мне тоскливо ранним утром,
Ночь еще того тяжело,
А проснусь, так станет горше.
Я не жду, как прежде, ночи,
Поутру не жаль вставать мне,
День ли, ночь ли – все равно мне:
Я печалюсь о прекрасной,
Я тоскую по желанной,
Я грущу по чернобровой.
Часто в середине ночи,
На перине мягкой лежа,
Вижу милую во сне я,
Тщетно руки простираю,
Тщетно ощупью скольжу я
В обе стороны рукою".
Без жены кузнец страдает.
Постарел он без супруги.
Два три месяца проплакал,
Но, когда настал четвертый,
Взял он золота из моря,
Серебра в морских теченьях;
Кучу дров нагромоздил он,
Тридцать раз за ними ездил;
Пережег дрова на угли,
Наложил углей в горнило.
Взял он собранное злато,
Серебра он взял обломок
В рост осеннего ягненка
Или зимнего зайчонка.
Бросил золото расплавить,
Серебро в горнило бросил
И к мехам рабов поставил
За поденную оплату.
Раздувать мехи пустились
И накачивают воздух
Голыми рабы руками,
Плечи вовсе не покрыты.
Сам кователь Ильмаринен
Поворачивает угли
Изваяние из злата,
Из сребра невесту сделать.
Но плоха рабов работа,
И мехи качают слабо.
Сам кователь Ильмаринен
Раздувать мехи подходит.
Раз качнул, качнул другой раз
И потом, при третьем разе,
Посмотрел на дно горнила,
На края горящей печки,
Что выходит из горнила,
Что в огне там происходит?
Вот овца из печки вышла,
Побежала из горнила,
Шерсть из золота, из меди,
Шерсть серебряная также.
Все любуются овечкой,
Но кователь недоволен.
И промолвил Ильмаринен:
"Это волку нужно только!
Я жены хотел из злата,
Ждал из серебра супруги".
И кователь Ильмаринен
Вновь овцу в огонь кидает,
Прибавляет больше злата,
Серебра еще бросает,
Вновь рабов к мехам он ставит
За поденную оплату.
Раздувать мехи пустились
И накачивают воздух
Голыми рабы руками,
Плечи вовсе не покрыты.
Сам кователь Ильмаринен
Поворачивает угли
Изваяние из злата,
Из сребра невесту сделать.
Но плоха рабов работа,
И мехи качают слабо.
Сам кователь Ильмаринен
Раздувать мехи подходит.
Раз качнул, качнул другой раз,
И потом, при третьем разе,
Посмотрел на дно горнила,
На края горящей печки,
Что выходит из горнила,
Что в огне там происходит?
Из огня бежит жеребчик,
И к мехам он подбегает,
Златогривый, среброглавый,
А копытца все из меди.
Все жеребчиком довольны,
Но кователь недоволен.
И промолвил Ильмаринен:
"Это волку только нужно!
Я жены хотел из злата,
Ждал из серебра супруги".
И кидает Ильмаринен
Вновь жеребчика в горнило,
Прибавляет больше злата,
Серебра еще бросает,
Вновь рабов к мехам он ставит
За поденную оплату.
Раздувать мехи пустились
И накачивают воздух
Голыми рабы руками,
Плечи вовсе не покрыты.
Сам кователь Ильмаринен
Поворачивает угли
Изваяние из злата,
Из сребра невесту сделать.
Но плоха рабов работа,
И мехи качают слабо;
Сам кователь Ильмаринен
Раздувать мехи подходит.
Раз качнул, качнул другой раз,
И потом, при третьем разе,
Посмотрел на дно горнила,
На края горящей печки,
Что выходит из горнила,
Что в огне там происходит?
Из горнила вышла дева
С золотыми волосами
И с серебряной головкой,
С превосходным чудным станом,
Так что прочим стало страшно,
Ильмаринену не страшно.
Стал трудиться Ильмаринен,
Сам кузнец над изваяньем,
Он ковал, не спавши, ночью,
Днем ковал без остановки.
Ноги сделал этой деве,
Ноги сделал ей и руки,
Но нога идти не может,
И рука не обнимает.
Он кует девице уши,
Но они не могут слышать.
Он уста искусно сделал
И глаза ей, как живые,
Но уста без слов остались
И глаза без блеска чувства.
И промолвил Ильмаринен:
"Хороша была бы дева,
Если б речью обладала,
Дух и голос бы имела".

И повлек красотку деву
На пуховую перину,
На покойные подушки,
На постель свою из шелка.
Вот кователь Ильмаринен
Истопил, напарил баню,
Приготовил в бане мыло;
Он связал ветвистый веник
Да воды принес три кадки,
Чтобы зяблица купалась,
Подорожничек омылся
От нагара золотого.
Вдоволь сам кузнец помылся,
С наслажденьем искупался.
Лег он рядом с этой девой
На пуховую перину,
На стальной своей кровати,
На подставках из железа.
Взял кователь Ильмаринен,
Взял он первою же ночью
Одеял число большое,
Да принес платков он кучу,
Две иль три медвежьи шкуры,
Одеял пять шесть суконных,
Чтобы спать с своей супругой,
С золотой женою рядом.
Он с того согрелся боку,
Где покрыли одеяла;
Но с другого, где лежало
Изваянье золотое,
Только холод проникает,
Лишь мороз проходит страшный,
Этот бок уж леденеет,
Уж твердеет, словно камень.

И промолвил Ильмаринен:
"Негодна такая в жены!
В Вяйнёлу ее свезу я,
Вяйнямёйнену в подарок:
Пусть ему подругой будет,
Сядет курочкой любезной".
В Вяйнёлу отвез он деву
И, придя туда, промолвил,
Говорит слова такие:
"О ты, старый Вяйнямёйнен!
Вот возьми красотку деву,
Эту видную девицу,
Рот ее широк не будет,
Не надуты будут щеки".
Старый, верный Вяйнямёйнен
То увидел изваянье,
Бросил взор на это злато,
Говорит слова такие:
"Ты зачем привез мне это,
Это чудище златое?"
Отвечает Ильмаринен:
"Чтоб тебе же было лучше,
Я привез тебе супругу,
Эту курочку в подарок".
Молвил старый Вяйнямёйнен:
"О кузнец, мой милый братец!
Брось в огонь ты эту деву
И накуй вещей различных
Иль вези ту куклу к немцам,
Как диковинку, к венецам,
Пусть ее богатый любит,
Пусть к ней сватается знатный!
Неприлично в нашем роде,
Самому мне точно так же,
Брать невесту золотую,
Брать серебряную в жены".
Запретил тут Вяйнямёйнен,
Не велел Сувантолайнен
Поколениям грядущим,
Возрастающему роду
Перед золотом склоняться,
Серебру уступки делать.
Говорит слова такие
И такие речи молвит:
"Дети бедные, смотрите
Вы, растущие герои,
Будете ли вы с достатком
Иль совсем без достоянья,
Берегитесь в вашей жизни,
И пока сияет месяц,
Сватать деву золотую,
Брать серебряную в жены!
Блеск у золота холодный,
Серебро морозом дышит".

105. Moondoom » 28.06.2009 01:48 

Trollmann.Спасибо,оч.интересно..Amorphis одна из любимых групп,давно слушаю и с восхищением :) :) :) :)

N.P.: AMORPHIS-"TalesFromTheThousandLakes"

106. Boom Box » 30.06.2009 19:05 

« Old Trollmann:

Что не помешало мне буквально на днях взять его наконец на лицензии

Не мог бы сказать, сколько страниц в буклете, какого цвета диск и насколько ярка обложка?) По этим 3 пунктам купленным недавно диском я недоволен, всего 12 страниц, почти слившаяся в серое пятно картинка (ну, лебедь там неяркий, на экране лучше смотрелся)

107. Penetralia » 01.07.2009 00:15 

Послушал новый альбом вчера.
Подумал и решил – "Eclipse" им уже не переплюнуть. Точка.  :#: :#: .

108. Old Trollmann » 01.07.2009 01:07 

Boom Box, буклет такой же, диск – серый с красной загогулиной, а вот обложка на порядок лучше приведённой тобой фотки), чуть ли не 3D  :) :)

« Penetralia:

Послушал новый альбом вчера.
Подумал и решил – "Eclipse" им уже не переплюнуть. Точка.  :#: :#:  :#: :#: .

а я вот всё больше и больше отличий вижу от Eclipse, хотя сначала тоже считал новый диск копией Затмения. Сейчас они заматерели в новом звучании, и, само собой, к лёгкости (восприятия материала) 2006 года им уже не вернуться. Но, потеряв в одном, парни приобрели в другом – а именно в самодостаточности каждой без исключения песни. Пусть альбом концептуален, любой трек можно было бы выдернуть из альбомного контекста и вставить на любой другой (кроме 2003, пожалуй).

В общем, Eclipse на самом деле не переплюнуть. Они в немного другом направлении теперь плюют)

109. Пепел » 01.07.2009 19:01 

А меня "Silent Waters" как-то не особо впечатлил. И вроде все на уровне, но что-то не то... Может, это личностное, не знаю. "Skyforger" классный – слушаю уже пару недель и не надоедает... Кружевной такой альбомчик получился, изящный и на самом деле светлый какой-то, после него жить хочется и верить в финскую сцену, которая меня в последнее время как-то разочаровывает

110. Penetralia » 02.07.2009 00:02 

« Old Trollmann:

В общем, Eclipse на самом деле не переплюнуть. Они в немного другом направлении теперь плюют)

Вот поэтому и не переплюнут))

N.P.: Megadeth – Use The Man

111. Boom Box » 07.07.2009 09:49 

А что вы думаете о кавере Ensiferum на "Into hiding"? Мне понравилось, мощно звучит, а мелодия по-прежнему бесподобна. Вокал Вилле Туоми и не узнал бы)

112. Old Trollmann » 07.07.2009 23:16 

не нравится мне этот кавер. Убыстрили совершенно напрасно, атмосферу растеряли, пусть и действительно в мощи прибавили. На троечку.

113. CAMRAD » 10.07.2009 17:31 

« Penetralia:

Подумал и решил – "Eclipse" им уже не переплюнуть. Точка

Таки согласен  :/: :/: И почти в каждой песне нового альбома слышны отголоски "затмения". Наверное потому, что Эклипс-мой самый слушательный и любимый. Leaves Scar вообще "до дыр" заслушанная  ;) ;)  :/: :/:
Кстати, "ранний" Аморпхис мне как то не очень чего-то...вроде все на месте, но "не цепляло" долго

« Boom Box:

До меня Tales доходил довольно долго, не мог слушать из-за старого звука, крайне специфического чистого вокала, да и гроул Томи Коивусаари вначале показался не тем

во-во  :/: :/:

114. Boom Box » 10.07.2009 21:23 

А мне кавер приглянулся лишь потому, что пока не слышал перепевки песен любимых групп в исполнении других тоже известных и вполне симпатичных коллективов.

Добавлено (24.07.2009 12:37:53):

Небольшое дополнение к ликбезу Trollmann'a по текстовой части "Tales from the thousand lakes". Кто-то возможно знает эту статью, т.к. ссылка на нее стояла в разделе прессы на сайте группы, да и сейчас по теме Калевалы ее часто выдают, но этого документа там уже нет. Перевел, русский текст из рецензии старика Вяйне), кроме строк из двух песен, коряво переведенных мной.
Автор статьи FJ Seinstra.

Тексты второго альбома Amorphis "Tales..." основаны на национальном финском эпосе "Калевала". Эта книга фактически является собранием древних песен, собранных и адаптированных Элиасом Лённротом (Elias Lonnrot, 1802-1884). Большинство песен были найдены в Карелии, территории на границе Финляндии и России, разделенной на востоке Белым морем. Окончательная версия Калевалы, изданной в 1849, содержит в общей сложности 22795 строф.

Песни на "Tales..." следуют двум сюжетным линиям. Первый сюжет рассказывает о Вяйнемёйнене, певце-чародее из давних времен:

In The Beginning

Йоукахайнен, молодой человек из Лапландии, покидает родительский дом чтобы найти Вяйнемёйнена, считающегося лучшим певцом, чем он, и бросить ему вызов. Когда Йоукахайнен находит своего соперника, они начинают соревнование по пению:

"...Мне пришло одно желание
Я одну задумал думу
Быть готовым к песнопенью
И начать скорее слово.."

Drowned Maid

Вяйнемёйнен на самом деле лучший певец, он начинает петь магические песни, которые едва ли не убивают его юного соперника. Йоукахайнен может избежать смерти только отдав свою сестру Айно в жены чародею. Айно, однако, не слишком счастлива, что будет жить со стариком, и убегает из дома, чтобы стать водяной нимфой. Но т.к. девушка не умеет плавать, она тонет, и ее голос все еще слышен над водой:

"...К морю я пошла купаться,
На волне морской качаться
Вот я, курочка, упала
Птичка бедная, погибла..."

Forgotten Sunrise

Когда Вяйнемёйнен услышал о смерти Айно, он безумно загоревал, поскольку очень хотел жить с этой девушкой:

"Однажды у меня был разум и мысль была дана,
Но сейчас, в это злое время, все мое чувство где-то в другом месте..."

The Castaway

Йоукахайнен, все еще озлобленный своим поражением, намерен убить Вяйнемёйнена и почти достигает цели: старик упал со своего коня в море и чуть не утонул. Но пока Вяйнемёйнен борется за свою жизнь:

"...От лапландцев мчится птица
Тот орёл из места мрака..."

который настолько велик, что

"Он крыло влачит по морю
А другим достиг он неба..."

Орел вытаскивает Вяйнемёйнена из воды и переносит его в целости на берег близ деревни Сариола.

Вторая история рассказывает о свадьбе Ильмаринена, мастера наковальни, и дочери земли Севера, чье имя не упоминается.

Black Winter Day

Дочь земли Севера не уверена, что будет счастлива, живя с Ильмариненом. Незадолго до свадьбы она впадает в уныние и размышляет:

"...Ведь не то ль у лучших думы
Ведь не то ль блаженных мысли
Что денной рассвет весенний
Что весенним утром солнце?.."

А в этот момент сама чувствует себя:

"Точно край у тёмной тучи
Точно тьма осенней ночи
Очень мрачен день зимою"

First Doom

Но свадьба продолжается, и все люди из Калевалы и Похьёлы приглашены на нее, за исключением одного: Лемминкяйнена, островитянина. Его не пригласили, потому что он всегда начинает драки.
Когда Лемминкяйнен замечает, что намечается свадьба, он готовится пойти туда и отомстить. Мать пытается остановить разъяренного сына и говорит ему о трех смертельных опасностях, которые он встретит на своем пути. Но Лемминкяйнен не боится и твердо намерен:

"...омыть свои руки кровью злого правителя..."

Magic and Mayhem

Когда Лемминкяйнен, после нескольких трудностей, прибывает на свадьбу, он хочет выпить пива. Поскольку он нежеланный гость, самой плохонькой служанке приказано принести ему худшего пива:

"...Эй, ты, девочка-малютка
Ты, слуга моя, рабыня
Принеси в котле съестного
Поднеси ты гостю пива...

Лемминкяйнен недоволен, что ему поднесли такое плохое пиво, и вызывает на бой отца невесты, правителя земли Севера:

...Так воспользуйся им раньше
Чем простишься ты со светом
Чем ты шею потеряешь
Бей смелее, Похъёланец!.."

Into Hiding

Отец невесты сражен (обезглавлен) Лемминкяйненом, который становится еще более нежеланным гостем. Пришло время улепетывать. Чтобы спастись от свадебных гостей, он превращается в орла и взмывает в небо.

"...Обжигало щёки солнце
Освещал височки месяц..."

To Fathers Cabin

Высоко в небе Лемминкяйнен молится Укко, верховному богу, чтобы тот помог безопасно добраться домой.

"...О, ты, Укко, Бог верховный
Ты благой мудрец на небе
Ты, кто правит туч грозою
Облаками управляет
Облачка мне в небе сделай
И сокрой меня в туманах
Чтобы я под их защитой мог на родину вернуться..."

В заключение: читаем тексты в рецензии Trollmann'a, держим в уме сюжет – и бегом слушать альбом!)

115. Old Trollmann » 24.07.2009 20:51 

« Boom Box:

русский текст из рецензии старика Вяйне

 :D :D  :D :D  :D :D уполз существовать под стол  :D :D  :/: :/: велик интернет, но нет-нет, а самого себя встретишь)))

116. Boom Box » 24.07.2009 21:09 

Старик Вяйне мне больше нравится) А Trollmann уже слился с левой стороной страницы) А как тебе эти пояснения? Огрехов и ошибок нет? Про "смертельные опасности" ступил, там должно быть "судьбы" или "гибели")

117. Deze » 24.07.2009 21:15 

О, я хоть рецензию Трольманна прочел  :) :)
Классная реца  :#: :#:, только вот не могу не заметить Наверное, наиболее хитовая вещь на альбоме. Партии гитар и клавишных неразрывно идут через всю песню, и эта языческая гармония на моей памяти никого не оставляла равнодушным!!!

меня (краснея) оставила  ;) ;)

118. Old Trollmann » 24.07.2009 22:03 

« Boom Box:

А Trollmann уже слился с левой стороной страницы

недопонял))

« Boom Box:

Огрехов и ошибок нет?

ну, это надо вдумчиво исследовать, тем более ещё источник в виде сомнительного Старика Вяйне...  :D :D

« Deze:

меня (краснея) оставила  ;) ;)

не верю) ты бы здесь не писАл))

119. Zuker » 25.07.2009 05:02 

« Boom Box:

Drowned Maid

Дык вот где собака зарыта!  :~ :~

120. Boom Box » 25.07.2009 08:08 

« Old Trollmann:

источник в виде сомнительного Старика Вяйне...

В тебе не сомневаюсь, ты тут Калевалу походу лучше всех знаешь (читал хотя бы) ), да и источник всего лишь переведенных на русский стихов.) А вообще думаю все верно, вряд ли автор сам все домысливал. Надеюсь эти пояснения помогут по-другому взглянуть на альбом тем, кто его еще не воспринимает. Хочу точно также про Elegy, Eclipse, Silent Waters, Skyforger))
Поощрительный баннер чуток надоел (я это имел в виду) )

« Zuker:

Дык вот где собака зарыта!

А ты не знал?)

Навигация
Ответ

Для участия в обсуждениях необходима регистрация.

© 2000-2024 Ghostman & Meneldor. Все права защищены. Обратная связь... Использование материалов разрешено только со ссылкой на сайт.