вот мой перевод
nightwish sleeping sun –под музыку подходит
солнце раз за век уснет,
крася алым бездну вод
океан уймет свой пыл
чтоб тот сон спокоен был
в снах бегу от жизни прочь
а в желаньях– вижу ночь
худший грех конца времен-
веру потерять как сон
хочу ,чтобы жизнь стала
ночью без дня
и тьма окружала
как солнце меня
о как хочу этой ночью быть с ним
спящим
плачущим
солнцем
в сердце грусть рождает лед,
бог в нем больше не живет
сотни лун прошло с тех пор
как плыву по воле волн
двести двадцать и два дня
ночи с солнцем жажду я
у поэта миг из снов
описать не хватит слов
хочу ,чтобы жизнь стала
ночью без дня
и тьма окружала
как солнце меня
о как хочу этой ночью быть с ним
спящим
плачущим
солнцем
у кого есть готовые переводы или наброски – присылайте
У МЕНЯ ЕСТЬ ОЧЕНЬ НЕПЛОХОЙ ТЕКСТ ВИШЕЙ Walking in the air,НО ПОКА НЕТ ВОЗМОЖНОСТИ НАПИСАТЬ...ЧЕРТ...
Представляется что перевести на русский и петь можно медляки типа Scorpions "Wind of Change",вот к примеру кстати хорошо подходит "A Tale that wasnt right"HELLOWEEN.А перевод чего присылать,он есть в коллекции библиотеки.
Да так всё можно спеть на русском если перевести литературно.
давайте включим в этот топ ещё вопрос "Метал-композиции которые можно играть на ложках и гуслях"
а ключевым вопросом топа будет "На..уя?"
Полностью согласен с вышесказанным,что все песни в принципе можно переложить на русский и попытаться исполнить и на хер это нужно.Ну может где то светануться на корпоративах или на крайняк для себя,а в принципе конечно это чушь.
поищите в "переводах" на нашем портале, некоторые из них заточены именно под ритм, а смысловая часть – уж как получится))
не знаю насчет русскоязычных. но существует просто шикарнейший украинский перевод (причем не только в виде текста, но и сыгранный кавером) на мановарский "Swords In The Wind". Сокира Перуна испонила. Скачать можно здесь. Там весь альбом, а требуется девятый трек "Вітри між мечів"
ЗЫ. Только вокалист очень зря во второй половине песни переходит на недогроул. Очень зря. Не та песня
:E
В общем качать всем. Честно
:)